重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

「目標を実現する」という表現として

realize a goal はだめで
achieve a goal とするように参考書に書いてあるのですが、
なぜrealizeではだめなのかわかりません。
文法的に使えない理由があるのですか?

もしくは
achieve→目標を達成する、に対し
realize→目標を実現する、という日本語自体がおかしい(?)ということでしょうか。

質問者からの補足コメント

  • うーん・・・

    realize a goal とはいえない。
    to realize it→×
    とはっきり書かれているので、なにか使ってはいけない理由があるのだと思いますが・・・

    ちなみに「その実現のため」の「その」にあたるのは
    a dream or a goal(夢や目標)です。

    「realizeの使い方」の補足画像1
    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2021/02/18 13:36

A 回答 (4件)

グーグルで "realize achieve difference" で検索すると、英文での説明がたくさん出てきます。



"realize" の "real" は「現実」という意味。すなわち "realize" とは、現在は非現実だったり夢だったりするものを、現実に変えるという意味なのだそうです。
その意味で、"realize a dream" はOK。
"realized a lifelong goal" もOK。

ただ、"a goal" は一般的には、今月の売り上げ目標みたいな、そこまでおおげさでないものも含まれるので、"realize a goal" はダメと言っているのだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2021/02/19 13:52

realize は確かに実現することを意味しますが、どちらかと言うと passive な意味あいがあります。



一方、achieve は succeed in reaching a particular goal, status or standard, especially by effort, skill, courage, etc. のことであり、積極的に取組んで達成するという意味あいになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。受け身でも実現されるものとなると、realizeを使える場面は思っていた以上に限られるのですね。勉強になります。

お礼日時:2021/02/19 11:41

ネイティブの作った辞書に従っていれば間違いがないんじゃないでしょうか。


He realized a lifelong dream/goal by winning an Olympic medal.
    • good
    • 0

realize a goal はだめではありません。



https://learnersdictionary.com/definition/realize
formal : to achieve (something, such as a goal, dream, etc.)
He realized a lifelong dream/goal by winning an Olympic medal.
この回答への補足あり
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!