プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語でreflectは「反射する」という意味がありますが、主語と目的語はそれぞれ何を表すのでしょうか?

例えば、"太陽光が定規に当たって部屋の壁に光が映し出される"、などという現象がありますが、「太陽光 reflect 壁」「壁 reflect 太陽光」「定規 reflect 太陽光」など…いろいろパターンは考えられますが、正解はなんですか?

回答お待ちしております!

A 回答 (4件)

#4だけど質問をちゃんと読んでませんでした。


太陽光が定規で反射するのなら、#4の回答の「壁」を「定規」で置き換えてください。
    • good
    • 0

reflectが目的語を持つ場合(他動詞)は、「壁 reflects 太陽光」で主語が壁、目的語が太陽光となる。


一方、reflectが目的語を持たない自動詞の場合は、「太陽光 reflects off 壁」となります。
    • good
    • 0

定規 reflects 太陽光, and the reflected 光 is shown on the 壁


or
太陽光 is reflected by the 定規 ・・・
など。
    • good
    • 0

「正解」とは?



例えば「太陽光が壁に反射している」と言いたいなら「the sun is reflecting on the wall」です。答になっていますでしょうか? 「定規」はどういうことだったのかな。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!