重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

『体の可動域が非常に狭くなった』を英語ではどういいますか?
合わせて、下記も教えていただけると助かります。
「体の可動域が広げる」「体の可動域が広がった」
よろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

体の可動域はRange of motionといいます。

bodyを付けなくともこれで、体の色々な関節を使った動きの意味になります。
https://samarpanphysioclinic.com/2019/02/21/rang …

可動域が狭くなる=可動域が減るということなので、reduceとかdecreaseが使えます。reduceは誰かや何かの原因で減る場合、decreaseは目に見えない程度とか自然に減っているなどreduceよりも広い範囲での「減る」です。
よって、
My range of motion extremely decreased (or reduced).

逆に,広がるはincrease です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
range of motion だけで、体の関節の動きの表現になるんですね、知りませんでした。
decreaseの方が広い範囲で表現できるんですね。
広がる→increase ですね。
とても勉強になります。
病気で可動域が狭くなったので、reduceの方がいいのかなって気がしました。

お礼日時:2021/03/10 17:16

あまりふさわしくないですね。



『体の可動域が非常に狭くなった』

「体の可動域が非常に制限されるようになった」
"The range of motion of the body has become very limited."

https://learnersdictionary.com/definition/narrow
Learner's definition of NARROW
[also more narrow; most narrow]
1
: long and not wide : small from one side to the other side
a long, narrow table
narrow hallways/passageways
The city's ancient streets are too narrow for buses.
[+] more examples
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度回答ありがとうございます。
そうですよね、やっぱnarrowは幅(距離?)に対しての表現ですよね。
私の解釈が間違ってなくて安心しました。

お礼日時:2021/03/10 17:52

「体の可動域が非常に狭くなった」


→ My range of motion has decreased a lot.

「体の可動域が広がった」
→ My range of motion has increased.

increase の代わりに improve も使えます。decrease の代わりに become limited も使えます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
狭い→decrease
広がる→increase
なんですね。助かりました!

お礼日時:2021/03/10 17:10

『体の可動域が非常に狭くなった』


"The range of motion of the body has become very narrow"

「体の可動域が広げる」
"Expands the range of motion of the body"

「体の可動域が広がった」
"The range of motion of the body has expanded"
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
この場合narrowって使えるんですか?

お礼日時:2021/03/10 17:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!