No.3ベストアンサー
- 回答日時:
これはRosie O'Donnell once said “Trump is a snake-oil salesman on Little House On The Prairie but he's the moral compass for 20-year-olds in America. Donald, sit and spin, my friend.”
でしょ?女性コメディアンのRosie O'Donnelが言った言葉です。Donald Trumpと不仲なのはアメリカ人なら殆ど知っています。
snake-oil salesmanはガマの油売でインチキ香具師の代名詞です。
Little Hose on the Prairieは昔の人気テレビシリーズで日本では「大草原の小さな家」でテレビで放送されていました。
また sit and spin は、こういう名前の座って回る遊具があって、こう言う時に使われる時は「一人で勝手にやってて」のように侮辱的な意味で使われます。
よって女性コメディアンのRosie O'Donnellはかつてこう言った、「トランプは大草原の小さな家に出て来るインチキ薬売りです。でもアメリカの20才ぐらいの人達にとっては道徳の羅針盤です。我が友達ドナルドよ、勝手に一人で遊んでろ」と。
No.4
- 回答日時:
"Trump is a snake-oil salesman on Little House On The Prairie
「トランプは大草原地帯に小さな店を構える怪しげな薬売り。
but he's the moral compass for 20-year-olds in America.
でも、彼はアメリカの二十歳代の倫理基準だ。
Donald, sit and spin, my friend.”
ドナルドは愛嬌たっぷりの人気者 、私の友よ」
* sit and spin: 座ってくるくる回る、子供の手放せないおなじみのおもちゃ
Playskool Sit and Spin Roundabout Activity toy - product review
No.2
- 回答日時:
トランプは、大草原の小さな家に出てくる、蛇の油を売る男のようですが、20台のアメリカ人にとっては、倫理基準になっています。
sit and spinは子供の遊びの一つですが、この場合は、go f○ck yourself と同義で使われていると思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英語の質問です。 This is one of many parks in the city, wh 3 2022/03/30 14:43
- 英語 英語の問題でどう解いたらよいか分からないものがあります。教えていただけませんか?接続詞の単元です。 2 2023/06/18 15:45
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
小学校。primary schoolとeleme...
-
海外ゲームとかで…
-
hollo beautiful!ってどういう...
-
suck a lemon の意味
-
International の略し方
-
メインとセミとは何でしょうか...
-
何故日本人男性はHoneyと呼ばれ...
-
Noplease てどういう意味ですか?
-
クールビューティーって和製英...
-
Who are you kidding?
-
bloomy の意味
-
as if I care の構文
-
PTのスペルは?(映画「フルメ...
-
I love meの意味を教えてくださ...
-
I double dear you.
-
経済用語の日本語訳をお願いします
-
和訳
-
「事件本人」「筆頭者」の翻訳は?
-
言葉の使い方
-
「Papi」ってどういう意味ですか?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
海外ゲームとかで…
-
小学校。primary schoolとeleme...
-
和訳
-
hollo beautiful!ってどういう...
-
International の略し方
-
I love meの意味を教えてくださ...
-
スクービードゥーとはどういう...
-
PTのスペルは?(映画「フルメ...
-
Noplease てどういう意味ですか?
-
「chica」という単語について
-
メインとセミとは何でしょうか...
-
クールというのは褒め言葉です...
-
「Cutie Pie」という英語について
-
association?federation?
-
ピーチと言われ落ち込んでいます。
-
アメリカの俗語?
-
相手がくしゃみをした時にbless...
-
「Papi」ってどういう意味ですか?
-
Ol’ってoldの略でしょうか? 人...
-
海外ではなぜ「ビッチ」や「マ...
おすすめ情報