
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
本来は Katherine で由来はギリシャ語の Katharos (純粋の意)、広くヨーロッパで好まれる名前。
フランスでは Katherine を Catherineと綴り、この綴が英語圏の国でも使われるようになった。 ネットで調べた結果です。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
この文で正しいでしょうか
-
「なお、~」の英語表現
-
文章の書き方 「~ます」が多...
-
このことにつきまして
-
違い:Hello all,とHello to all,
-
あるので、するので、なるので
-
SEX AND THE CITY というのは、...
-
メール本文の「#」の意味は?
-
終わり次第連絡します という文...
-
文の書き換え問題
-
常体と敬体が混在する文章
-
In which で始まる文章(目次・...
-
現代文について愚痴らせてくだ...
-
この問題が解けるためにはどん...
-
「判断文」は「は」、「現象文...
-
日本語のこの文を説明していた...
-
「ありますが」と「ありますの...
-
but although 同じ意味を含む...
-
更級日記
-
Spread Beaverの俗語の由来。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
あるので、するので、なるので
-
「なお、~」の英語表現
-
現代文の表現技法 なんと~な...
-
このことにつきまして
-
「となる」と「になる」の違い
-
「痛って」って日本語的に変で...
-
終わり次第連絡します という文...
-
文章の書き方 「~ます」が多...
-
古典についてです。 ひとのこと...
-
私は、今日謹慎処分が解除され...
-
メール本文の「#」の意味は?
-
but although 同じ意味を含む...
-
問屋の米を買いたい買いたい
-
違い:Hello all,とHello to all,
-
古典
-
What is your nationality?
-
中学生 英語
-
「だが」という接続詞について...
-
SEX AND THE CITY というのは、...
-
常体と敬体が混在する文章
おすすめ情報