
No.8ベストアンサー
- 回答日時:
「ください」の部分が抜けているので、冒頭に、「Please」「Could you」「Would you」をつけてください。
また、Could you、Wouldyouをつける場合は、末尾に?が必要です。 すなわち、以下のようになります。Please sit down on the chair.
Could you sit on the chair?
Would you sit on the chair?
No.7
- 回答日時:
Have a seat
Take a seat
が使われているように思われます。意味的には差がほとんどないと言う意見もおおく、前者のほうが Friendly とか後者のほうがフォーマルだと感じる人が多いようです。Pleaseをつけてもいいかと思います。
裁判所などでは裁判官が着席を命じるのにYou may sit down.ということが多いように思います。
No.6
- 回答日時:
Please sit down. または、Please have a seat.(おかけください)がいいと思います。
Sit on the chair は、文字通り「その椅子に座りなさい」という行為です。
Please take a seat は、例えば会場などたくさんの席があるところで主に使われます。
No.5
- 回答日時:
間違いではありませんが、これでは、「椅子に座れ」という命令形になります。
「椅子に座ってください」というのであれば、Please take a seat. あたりでしょう。
https://www.ldoceonline.com/dictionary/sit
sit /sɪt/ ●●● S1 W1 verb (past tense and past participle sat /sæt/, present participle sitting)
1 IN A CHAIR ETC
a) (also be sitting down) [intransitive] to be on a chair or seat, or on the ground, with the top half of your body upright and your weight resting on your buttocks
sit on/in/by etc
I sat on the shore and looked at the sea.
No.3
- 回答日時:
合ってます。
「座ってください」とちゃんと言うなら、pleaseを付けてもいいです。
Sit on the chair, please.
また、イスの種類によってsit inかsit onと使い分けもするようなので、それはこちらをご覧下さい。
ただし、あくまでも見た目や感覚的な違いもあります。
https://talking-english.net/sit-in-sit-on/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
英文和訳について。(2)
-
英文を日本語訳して下さい。
-
all of the と all the の違いは?
-
any other とthe otherの区別
-
"relationship between"
-
He has gone He is gone
-
Not only for A but also for B...
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
文法の正誤問題
-
(サイトを)「閉鎖しました」...
-
副詞 just の位置
-
how do I go to Rurikoin in ky...
-
some と some of the の違いは?
-
not only but also について
-
This will not be the case
-
English jokes/riddles
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
英語のテスト範囲です!
-
ふたりの関係性がとても好き 英...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
all of the と all the の違いは?
-
He has gone He is gone
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
"relationship between"
-
Not only for A but also for B...
-
英語が得意な方に質問です。今...
-
副詞 just の位置
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
動作動詞 become について
-
洋楽の歌詞の英訳
-
This will not be the case
-
英文を日本語訳して下さい。
-
living people と people liv...
-
ワードに貼付けた化学構造式を...
-
how do I go to Rurikoin in ky...
-
英語ができる方、至急長文の和...
-
100語自由英作添削をお願いいた...
おすすめ情報