プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

絆が途切れる、って日本語的に正しいですか?

もし正しくないなら、正しい日本語にしてください。

A 回答 (6件)

絆が途切れる 聞いたことは有りませんが日本語として正しいと思いますし、ニュアンスもただ、切れる と違った味がある、と思います。


 絆が途切れる 今まで繋がっていたものが途切れる という語感があります。屁理屈を言えば、もともと繋がってないものが途切れるわけないだろう、切れるで途切れるの意味は含まれている、ということになりますが、途切れる と言うと かなりしっかりした絆だったのが切れる、という印象があります。
    • good
    • 0

絆が切れる。

断たれる。
    • good
    • 1

絆はたんに「切れる」でよいと思います。



切れる …… つながりや結びつきが無くなる、別々になる
途切れる … 続いているものが途中で切れる、続かなくなる
    • good
    • 1

絆は失われてしまうのでは?

    • good
    • 1

「絆が切れる」という言い方が正しいと思います。

    • good
    • 2

絆は動物や物をつないでおく、つなぎ止める、動けないようにする意味から来ているので、


本来は断つ、断ち切るでしょうね。絶つも使うようですが。
自分で断ったのではなく切れてしまったという意味にしたいなら、断たれた、断ち切られたですね。
こちらも参考に。
https://collocation.hyogen.info/word/%E7%B5%86
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!