アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

でもやっぱりあなたと旅行してても置いていくからいくの辞めとこうかなぁ?を英語で訳していただけると助かります!

A 回答 (1件)

>>でもやっぱりあなたと旅行してても置いていくからいくの辞めとこうかなぁ?



「置いていく」とは、「相手をほったらかして自分だけどんどん先に進んでしまう」という意味だと解釈します。

But then again, if I go on a trip with you, I may end up leaving you somewhere. So maybe I shouldn't go with you.
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!