No.3ベストアンサー
- 回答日時:
英語の動詞 peak 自体「ピークに達する」ですからわざわざ peak out とする必要はありませんが、out を付けることもあります。
peak を名詞として使う場合次のように言えば「ピークアウトする」ということになります。
The Delta variant infection has passed the peak. (デルタ株の感染はピークを過ぎた)

No.6
- 回答日時:
私の英単語帳によれば、「peak out」の代表的な意味は「峠を越す」です。
そこに和製英語という注記はありませんので、立派な英語と考えられます。私の英単語帳というのは、利用者が自由に編集できる、こんな無料の英単語帳ですので、下記サイトをご覧ください。真面目なサイトです。持っておかれて損のないものです。少しでもお役に立つことができれば幸いです。
http://www.maroon.dti.ne.jp/capitalism/
No.5
- 回答日時:
「」抜きで「"peaked out" covid」をグーグル検索すると英語圏に特化した例文もたくさんヒットします。
和製英語ではありませんよ。ただ、日本と同様に、普段からそうちょくちょく使っていた表現ではありません。パンデミックだからこそ使う羽目になるのです。
このように未曾有の危機が起こると、日本語でも英語でも、平時には耳慣れなかった表現がたくさん登場します(「ライフライン」とか)。そのたびに何割かの人々が訳知り顔に「あれは和製だ」とおっしゃいますが、実際にはそうでない場合が少なくありません。

No.4
- 回答日時:
検索してみました。
In China, the trajectory of the outbreak <peaked out> in three months after an explosive increase in the numbers of infection cases and deaths, forming a mountain-shaped curve.
https://www.meti.go.jp/english/report/data/wp202 …
中国では、感染件数と死亡者数が爆発的に増加した後、発生の軌跡は3か月でピークに達し、山の形をした曲線を形成しました。(google 翻訳)
中国では、爆発的に増加した後、3ヶ月で流行の軌跡がピークに達した。感染者数、死亡者数ともに山型のカーブを描いている。(DeepL 翻訳)
No.1
- 回答日時:
英語に peak out という表現はあります。
ですが、この場合の peak は頂点という意味ではなく、(動物や人間が)痩せるとかやつれるという意味で、 peak out は(勢いが)衰えることを指します。コロナウイルスのオミクロン株の感染拡大が頂点に達し、下降傾向になることは peak off と表現します。peak out とは言いません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 エンディングノートは和製英語だそうですが、終活ノートと同じ意味なことを表すのに英語にはどんな言葉があ 4 2023/08/03 15:06
- 英語 「ムードメーカー」って正しい英語ですか? 2 2022/08/24 23:54
- 英語 「ムードメーカー」って正しい英語ですか? 4 2023/04/28 19:52
- 英語 「和製英語はネイティブスピーカーに通じない」とあざ笑う英語堪能な日本人をどう思う? 13 2022/05/27 08:39
- ビジネスマナー・ビジネス文書 ビジネス文書に関しまして 1 2022/09/23 13:19
- 英語 マッチポンプの英語 5 2023/01/04 08:49
- 英語 【アメリカ又はイギリスの在住者に質問です】アメリカではキッチンのアイラン 3 2022/11/23 08:29
- 英語 オーバーツーリズムは和製英語 6 2023/07/01 12:58
- 英語 英和活用辞典について 2 2023/06/04 20:54
- その他(暮らし・生活・行事) 方言でしゃべる人! 12 2022/07/21 18:56
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
be going ~ing ってどういう...
-
○○さんをCCに入れて…
-
I have wanted to doとI have b...
-
持ち出し厳禁
-
Delv(delivery)とDlvd(deliver...
-
否定文のstillの位置について教...
-
「conference room」と「meetin...
-
you are so special to meの使...
-
report on the dotted lineの訳...
-
Could you ~?とCouldn\\'t ...
-
「しこしこ」という表現について
-
英文での伏せ字表現
-
「/」の使い方
-
"that will be it."の"will"の...
-
「事業開発部」
-
略語??
-
「縁があったらまたどこかで会...
-
「私はパスポートが盗まれてい...
-
「ゲッチュー」って?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
I have wanted to doとI have b...
-
「conference room」と「meetin...
-
持ち出し厳禁
-
「事業開発部」
-
"that will be it."の"will"の...
-
ビッグ、 ビガー、 ビゲスト、 ...
-
you are so special to meの使...
-
I want to eat you はヤバい表...
-
Have you got~とDo you have~
-
I’m starved と I'm starving ...
-
sending you all lots of love!...
-
屁みたいな・・・
-
「しこしこ」という表現について
-
Could you ~?とCouldn\\'t ...
-
略語??
-
外国人の先生に「さようなら」...
-
「ゲッチュー」って?
-
this oneってどういう印象を与...
おすすめ情報