プロが教えるわが家の防犯対策術!

They were good days. Yes, they have been good days.
(ゲーム「イストワール」より)

A 回答 (6件)

「端正」というのがどういうことか分かりませんが、相応しい文脈に置けば、それなりに意味深く聞こえると思います。

    • good
    • 0

この言葉が発せられた状況を詳しく書いてくださいませ。

    • good
    • 0

端正の意味がわかませんが、ゲームでスラングを使うと、アメリカの黒人街とか、限られた地域でしかゲームができません。

    • good
    • 0

すみません。

もう一つ補足です。
英語は、Who What When Where Why
が分からないと通じないんです。
    • good
    • 0

No 1です。


補足です。
この文だとまるで自分の事のように言ってます。どうしてあなたが、他人の気持ちを知ってるの?となります。
Theyが第三者の事なら、It looks likeが必要です。
    • good
    • 0

Theyが誰かわからないので答えようがないです。


この文だったらTheyはおかしい。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!