![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
以下の文章の Tomが Can you not switch off from work for one minuite? がなぜ、Can you switch off from work for one minuite? ではないのか、わかる方はいますか? 話の流れからして、「仕事の話はやめよう=1分間仕事の話を止められますか?」の意味だと解釈しています。
音声でもCan you not switch off と言っているので誤植でないと思います。
Tom
Come on Anna, we're not here to talk business. Tell me about you – the real Anna. Have you had many… err, many boyfriends before?
Anna
That's a bit personal. What do you think about plastic peas?
Tom
Err? Can you not switch off from work for one minute?
Anna
Tom. I think you and me are very similar – we're a good team. If we could come up with a great idea for Paul then who knows… we may get to travel the world selling it together?
ご回答よろしくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
[for one minute] を外して考えましょう。
元の [Can you not switch off from work?] の疑問文をyouを主語に書き換えると、
[You can not switch off from work?] : 「あなたは仕事から手を離せないのか?」。 (switch off を「手を離す」だとして)
となりますが、
元の文では「あなたは仕事から手を離せないのか?」(離すことができないのか?)」
ですよね。
あなたの文では、
Can you switch off from work? 「あなたは仕事から手を離すことができるか?」
ですから、趣旨は同じですね。
日本語でも、「できますか?」、「できませんか?」の表現はあります。
否定と肯定のそれぞれで同じ趣旨が表せるので混乱してしまいました。
ご丁寧な解説のおかげで理解できました。ありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
>以下の文章の Tomが Can you not switch off from work for one minuite(minute)? がなぜ、Can you switch off from work for one minuite(minute)? ではないのか、わかる方はいますか?
「Can you not switch off from work for one minute?」で何が問題ですか。無問題。
No.4
- 回答日時:
日本語の「できる?」と「できない?」とニュアンスの違いとほぼ同じです。
「できない?」と聞くと、質問する側の「当然できるはずだ」という思いがニュアンスとして出てきます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「上のやつ」と言いたい!
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
英語ではどう言えばいいですか?
-
百二十(120)は英語で?
-
addの反対語
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
英訳お願いします
-
the only と only について the...
-
two more hoursとanother two h...
-
Don't you want to try one? ...
-
one of A, B, or Cという表現は...
-
one dayとa certain dayの違いは?
-
全ての完成を待たずに、出来上...
-
各組の英文がほぼ同じ意味にな...
-
one which ってどう言う意味で...
-
外国でチェック(小切手)支払...
-
muchとmoreの違い
-
BE動詞の使い方
-
that otherとotherの違い
-
「1ヶ月前」を何と訳せば良い...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
Which one と Whichの使い分け
-
My mobile phone is broken. I ...
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
「上のやつ」と言いたい!
-
数字(基数詞)未満を表すのにf...
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
the only と only について the...
-
one which ってどう言う意味で...
-
two more hoursとanother two h...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
英語の数字の数え方
-
この英文について教えてください
-
one of theseについて
-
Which one?と聞かれたらどう答...
-
much fasterかmore fast
-
One of the
-
one / a single
-
ISO 9000の読み方
おすすめ情報