dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

タイトル通りの質問です。宜しくお願いします。

A 回答 (4件)

confidence game も使われますが意味はもっと広く相手を信じ込ませて悪事を働くことで、例えば警察の名をかたって老人からキャッシュカードを騙しとるのも confidence game です。



取り込み詐欺にはもっとピッタリの bust-out fraud (scam) という言葉があります。このような詐欺を働く者を bust-out artist と呼びます。
    • good
    • 0

「A scam is a scam in which a large amount of goods are purchased with the promise of deferred payment, and then the goods are resold for cash without payment, and the scammer escapes.」=「取り込み詐欺は後払いの約束で大量の商品を購入し、代金を支払わずに商品を転売して現金化し、詐欺師が逃走する詐欺のことである。

    • good
    • 0

confidence trickまたはconfidence game


https://whitecollar.fandom.com/wiki/Confidence_T …
    • good
    • 0

取り込み詐欺を英語に訳すと。

英訳。a confidence [《口》 con] game [trick](▽gameは 《米》,trickは 《英》)取り込み詐欺を働くplay a con trick on a person
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!