アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「地域」を英語でなんで言うのですか?教えてください。お願いします。

A 回答 (6件)

「region」=「a large area of land, usually without exact limits or borders」=「通常、正確な限界や境界のない、広大な土地。



「area」=「part of a place, town, etc., or a region of a country or the world」=「地名、町名などの一部、または国や世界の地域。」

「district」=「an area of a country or town, especially one that has particular features」=「国や町の、特に特定の特徴を持つ地域。」

「zone」=「an area or a region with a particular feature or use」=「特定の機能または用途を持つ領域または地域。」

「territory」=「land that is under the control of a particular country or political leader」=「特定の国や政治指導者の支配下にある土地。」

以上を参考にして、あなたがいいと思うものを選んでください。
    • good
    • 1

地域はXじゃなくて、エリアだろ?



何とかエリアって知りませんか?
    • good
    • 0

たくさんありますよ。


area(広さ関係なくもっとも一般的に使われる単語)
region(地方、地域などの意味があり、文化的や地理的、政治的にわけられた一部をさす単語)
district(人為的、行政的に区分けされた地域をさす単語)
zone(districtよりも広い地域をさす単語)
territory(領土、領域という意味があり、国などの大きな母体に所属する一帯を表す単語)

だから、あなたの考える「地域」の定義によって使い分けてください。
    • good
    • 1

Tiiki

    • good
    • 0

rigion、territory、area、zone ・・・あたりでは?

    • good
    • 0

area(エリア)

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!