LUKE: (focusing, quietly) All right, I'll give it a try.
(静かに集中して)分かった。やってみるよ。
YODA: No! Try not. Do. Or do not. There is no try.
違う!やってみるじゃない。やるかやらないかじゃ。試しはいらいない。
出典:https://english-showering.com/do-or-do-not-there …
上記は、スターウォーズ Episode V: The Empire Strikes Back (帝国の逆襲)でLukeがYodaからForceの特訓を受けた際の言葉です。
ヨーダの台詞で、"Try not."と言っています。"try not to do..."で、「~しないように(努力)する」という意味ですが、「やってみるじゃない」という意味で使うなら、"Not try"や"Don't try"のように"try"を否定するために"not"を"try"の前にもってこなければならないのではないかと思っています。
つきましては、次の点ご教示願います。
①「やってみるじゃない」という意味で、"Not try"ではなく、"Try not"としている理由。
②"Try not"は、何を「しないようにせよ」と言っているのか。
③"Not try"や"Don't try"で、「やってみるじゃない」という意味にならないのか。
④なるのであれば、"Try not"との意味やニュアンスの違い。ならないのであれば、どのような意味になるのか。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
この件については、歴史的な経緯が関係するようです。
大修館書店「クエスチョンボックスシリーズ第12巻 話法・語順・否定」の74頁以下にそのあたりの記述がありますので、概略をご紹介します。
1.かつては、否定語は ne であって、それが動詞の前に置かれて否定形(たとえば “ic ne secge”=“I do not say.”)を作っていた。
2.中期英語時代になると、さらに not を動詞の後に添えて、否定の意味を強めることが行われるようになった(たとえば “ic ne seye not”)。
3.ne は弱勢で発音されていたので脱落しやすく、15世紀には “V+not” の形(たとえば I say not.)だけがもっぱら用いられるようになり、15世紀ごろからエリザベス朝時代(1558年 - 1603年)にかけては、“V+not” の形が長らく否定文の定型となった。Be や haveについては現在も “be(or have)+not” を使うが、これはその当時の否定形の存続である。
4.14世紀以降、do、does、did が助動詞を伴わない文において用いられるようになってきた。例えば、肯定文では I say. のほかに I do say.という形、否定文では I say not. のほかに I do not say. という形も生ずるようになった。
5.not が否定語として確立すると、それを重要な意味を表す動詞の前に置こうとする傾向から “not+V” の形(たとえば I not doubt.)も用いられるようになった。
6.not を動詞の後に置こうとする伝統的傾向と、それを重要な意味を表す動詞の前に置こうとする新傾向との、両方をかなえてくれたのが I do not say. の形。その後、この “do not+V” の形が次第に優勢になっていった。
7.“not+V” の形はあまり広がらなかったが、“V+not” のほうは歴史が長かったため、定型的な表現の I doubt not や I know not を始めとして、特定の動詞においてはその後も長く用いられ、古文体や詞文を初め今日でもこの形が用いられている場合がしばしば見いだされる。
以上のような歴史的経緯から、"Try not." のような形は古風な印象があり、重々しさや改まった感じを受けるため、それが No.2 さんが仰る「通常とは違う異質な文化や背景の賢者感」を醸し出すのでしょうね。ケネディ大統領の演説の場合も、やはりあえて古風な表現をつかうことによって、重々しさや改まった感じを演出しようとしているのだと思います。
ご回答有難うございます。
>6.not を動詞の後に置こうとする伝統的傾向と、それを重要な意味を表す動詞の前に置こうとする新傾向との、両方をかなえてくれたのが I do not say. の形。その後、この “do not+V” の形が次第に優勢になっていった。
英語の歴史から分かりやすくご解説くださり非常に勉強になりました。
英語の言語の歴史は古くその変遷が深く研究されているので、このような解説も可能になっているのですね。驚嘆させられます。
ご回答の6番の折衷案は凄い!と感動しました。そして皆が納得したからこそ広く受け入れられ今も使われるようになったのでしょうね。
>以上のような歴史的経緯から、~中略~ 重々しさや改まった感じを演出しようとしているのだと思います。
古い表現で、重々しさを出そうとしていること理解いたしました。
No.9
- 回答日時:
スカッとさんおはようございます。
Not の位置がだいたい動詞の左にあります。Not が副詞です。妖駄さんが言いたいのは強い程度で挑めということです。試みを禁止することではありません。A willingness of a try is not strong enough. The willingness of the doing is the right amount of strength. です。A try のとき try が名詞です。Try not のときの try が助動詞です。Do or do not のときの do が助動詞です。No try の try が名詞です。強意の do に対して弱意の try が対応します。『not の品詞はいったい何でしょうか?』https://oshiete.goo.ne.jp/qa/2991266.htmlさんと『形容詞の付帯状況?とnotの使い方』https://oshiete.goo.ne.jp/qa/8482412.htmlさんと『「Not」を文頭に持ってくることはできますか?』https://oshiete.goo.ne.jp/qa/5882174.htmlさんと『”Try to not....”は文法的に間違いですか?』https://oshiete.goo.ne.jp/qa/2266352.htmlさんと平出昌嗣『英語と日本語における否定』https://cir.nii.ac.jp/crid/1390009224859812608が良かったです。There is not a word. です。
No.7
- 回答日時:
ちょっと前に調べて出てきた論文
Chung-hye Han and Anthony Kroch, The rise of do-support in English: implications for clause structure
によると命令文で「Do not + 動詞の原形」という形が優勢になったのは 17世紀後半. ちなみに普通の否定文で do not がよく使われるようになったのもほぼ同時期.
たぶん, Luke が try つまり「試しにやってみる」といっているのに対して「『試し』じゃなくって本気でやれ」といっているとか, そういうことじゃないかなぁ. 見たことないけど.
No.6
- 回答日時:
単純に「Try not.」=「Don't try.」です。
No.4
- 回答日時:
Try not は古い英語で、今ではあまり使われない形ですが、聖書の表現などで見たりします。
Fear not, for I am with you.
恐れるな。わたしはあなたとともにいる。
イザヤ書41:10
ケネディ大統領の有名な言葉もありましたね。
Ask not what your country can do for you — ask what you can do for your country.
国があなたのために何をしてくれるかではなく、あなたが国のために何をできるかを問うてほしい。
たどたどしい感じではなく、ちょっと古めかしくて、重々しく格調高い感じになると思います。
ご回答有難うございます。
そのような使い方があったのですね。
ということは、このヨーダの台詞"Try not"も"try not to do"という意味ではなく、"Don't try"の意味で使っているという理解でよろしいでしょうか。
No.2
- 回答日時:
ずいぶん昔に同じような質問に答えたことあるけど、ちょっと見つからない。
I'll give it a try. 「とりあえず、やってみるよ」みたいな、できるかどうか積極的に信じていないルークに対する返事として、① YODAのキャラとして東洋人?のような賢者感を出すために、わざと流暢と対極にある単語を並べるような英語で語っています。
② NO、TRY NOT. 違う! 試す、違う。
DO. OR DO NOT. やるか、やらないか。
THERE IS NO TRY. 試すは なし。
③ There is no trying. と同じような感じです。
④ 同様、通常とは違う異質な文化や背景の賢者感を出すために、そういう言い回しをしていると思います。
”try”に含まれる「うまくいかなくてもしょうがない」という、マイナス思考が混じった考え方自体を否定しているわけです。
ご回答有難うございます。
確かに、ヨーダの台詞で東洋人のたどたどしい感じを出すというご回答をいただき感銘を受けた記憶があります。
この台詞も、その雰囲気を醸し出しているのですね。
今後ヨーダの台詞は、そのつもりで見聞きするようにします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
帰国して1番食べたくなるもの、食べたくなるだろうなと思うもの、皆さんはありますか?
-
フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
あなたが普段思っている「これまだ誰も言ってなかったけど共感されるだろうな」というあるあるを教えてください
-
映画のエンドロール観る派?観ない派?
映画が終わった後、すぐに席を立って帰る方もちらほら見かけます。皆さんはエンドロールの最後まで観ていきますか?
-
海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
帰国して1番食べたくなるもの、食べたくなるだろうなと思うもの、皆さんはありますか?
-
天使と悪魔選手権
悪魔がこんなささやきをしていたら、天使のあなたはなんと言って止めますか?
-
”Try to not....”は文法的に間違いですか?
英語
-
Try not to, Don't try to
TOEFL・TOEIC・英語検定
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
バッドニュースファースト(フ...
-
Chance to Chance of の意味の...
-
regret doingと regret having ...
-
暗黙の前提
-
イエスユアハイネスってどうい...
-
コンビナーって
-
looking forとlook for
-
海外の取引で「PI No」を求めら...
-
OH SNAP という画像が返信の代...
-
送り状の説明がわかりません
-
同じ意味ですかね? LINE付き合...
-
what the fuck man? これってど...
-
no subject って?
-
彼女に別れようと言われて数日...
-
英語圏でダメ、という禁止を表...
-
KNYの意味を教えてください
-
「問題」と「困りごと」の違い
-
Japanese-oriented って?
-
英語の意味がわかりません
-
このfolksはなんのためですか?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
イエスユアハイネスってどうい...
-
バッドニュースファースト(フ...
-
Chance to Chance of の意味の...
-
what the fuck man? これってど...
-
転記することとコピペすること...
-
コンビナーって
-
送り状の説明がわかりません
-
よく、インスタでmoodって書い...
-
looking forとlook for
-
no subject って?
-
このfolksはなんのためですか?
-
海外の取引で「PI No」を求めら...
-
OH SNAP という画像が返信の代...
-
英単語の意味について
-
暗黙の前提
-
この四角で囲ったcould ever be...
-
彼女に別れようと言われて数日...
-
英語圏でダメ、という禁止を表...
-
Circle of lifeってどう言う意...
-
keep fromとprevent from
おすすめ情報