電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ジェットコースターは和製英語ですか( ・◇・)?

A 回答 (4件)

jet coaster という言葉は和製英語ではなく、むしろドイツ製英語のようです。

それが日本だけでなく、世界の一部の地域で今でも使われているように見えます。roller coaster は、世界の主な地域に流布したので、それが主流になっただけのことのようです。

roller coaster に近い言葉は、もともとフランスで使われたようであり、のちにドイツの会社 Schwartzkoph が Jumbo Jet coaster という名前でこの機械を製造販売していたようです。しかし英米を初めとする主な地域では roller coaster という言葉を使うことが多く、jet coaster という言葉はイタリアや日本など、ごく一部に限定されてしまったように見えます。その証拠らしきものを、この下に示します。

*************************

引用はじめ
So the French ran their sleds over wooden rollers. This is the origin of the term “★roller coaster★.”
引用終わり
chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://www.doe.mass.edu/mcas/pdf/2010/177365.pdf

これをおそらく英米の人たちが roller coaster という英語で呼ぶようになり、おそらくはそれが全世界に流布したのでしょう。

しかし一部の業者、たとえばドイツの会社 Schwarzkoph は、これを jet coaster に近い言葉で呼んだようです。

引用はじめ
The ride was built by Schwarzkopf, the company that built Cedar Point's WildCat and Jumbo ★Jet coasters★.
引用終わり
https://www.coastergallery.com/CP/Wicked_Twister …

イタリアでも jet coaster という言葉を使っているところがあるようです。

引用はじめ
Eleven City ★Jet coasters★ were made, but only three are still in operation.

Example:
Brontojet at Movieland Park, Italy
引用終わり
https://coasterforce.com/schwarzkopf/

この下のリンク先でも、jet coaster という言葉が使われています。この coaster のメーカーは、上に挙げたリンク先にあったように Schwarzkoph という会社だったようです。

引用はじめ
Instead of lift chains or launches, Jumbo ★Jet coasters★ had wheel motors of the helix inclines.
Jumbo Jet was the first Anton Schwarzkopf Jumbo ★Jet coaster★ out of the three Schwarzkopf planned to make.
引用おわり
https://coaster.fandom.com/wiki/Jumbo_Jet
    • good
    • 1

そうです


英米では誰も言よらんらしいです
    • good
    • 1

はい、英語では「ローラーコースター」です。

    • good
    • 1

ジェットコースターも和製英語です。


ジェットコースターは英語で
「roller coaster」
です。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!