Apple IDログイン機能メンテナンスのお知らせ

「早く始めれば始めるほど」を英語で表したかったのですが、赤い波線部分は正解ということでしょうか?

「「早く始めれば始めるほど」を英語で表した」の質問画像

A 回答 (1件)

比較級を使った表現を混同して使っているようで、おかしいです。



1つは the+比較級 です。
The 比較級~, the比較級….
で、「~すればするほど…」です。
例えば、単に「早ければ早いほどよい」は
The sooner, the better.
と言います。

もう1つは 比較級 and 比較級
で、「ますます~」と言う表現。
It is getting colder and colder today.
今日はますます寒くなるだろう。

この2つがごちゃ混ぜになっています。
波線の「早く始めれば始めるほど」は何なのでしょう?
ここの「~を始める」=start ~ingがないと意味が通らないし、「何を」の目的語もはっきりさせないと文になりにくいです。
また、~a much better player.で、「a=1人の」がないと✖です。
元の日本文は何でしょうか?それが分からないと答えられません。

例えば
「テニスを早く(習い)始めれば始めるほど、上手にプレー出来るだろう」であれば
The sooner you start learning tennis, the better you will be able to play it.
と言う感じです。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A