アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中国語・語彙——愛から生まれた憎しみ

愛から生まれた憎しみ:自尊心が傷つけられる感情的な現象であり、通常は愛する人に傷つけられたことから生じる憎しみを指す。

元元:李という男が、離婚すると言い張った妻の家族全員を殺してしまったというニュースを見た。本当に怖いね。
倩さん:そうよ。これは典型的な「愛から生まれた憎しみ」だよ。
元元:テレビでも人生でも、よくこのような愛から生まれた憎しみがあるが、とにかく、極端な人には近づかないほうがいいということね。

======
汉语·词汇——因爱生恨

因爱生恨:一种自尊被伤害的情感现象,通常指:被爱的人伤害而产生的恨意。

元元:最近了我看了一个新闻,那个姓李的男子,因为妻子坚持要离婚就把妻子全家都杀了,真是可怕啊。
小倩:是啊,这就是典型的“因爱生恨”了。
元元:电视里也好生活也好,都常常有这样因爱生恨的事情,总之,遇到极端的人还是躲远点好。

A 回答 (3件)

no.2です


すみません、修正します
最近了我看了一个新闻じゃなくて
「最近我看了一个新闻」です (了は余ってます)
    • good
    • 0

一种自尊被伤害的情感现象,通常指:被爱的人伤害而产生的恨意。


一种自尊心受伤的情感现象,通常指被所爱之人伤害而产生的恨意。

最近了我看了一个新闻,那个姓李的男子
最近了我看了一个新闻,一个姓李的男子
    • good
    • 1

翻訳添削じゃないのですけど



心理添削とは違いますね
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!