プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語の問題です。
Their boat was broken ,so they swam in the sea looking for land for more than three hours.
(船が壊れたので、彼らは陸地を探して3時間以上も海を泳いだ。)
この文のlookingは分詞構文?らしいのですが、元の文の接続詞は何なのかがわかりません…。教えてください!

A 回答 (3件)

接続詞をはっきり置きたくないから、分詞構文なんじゃないの?


あえて接続詞でつなぐなら、目立たない、意味が曖昧で
軽いものが好ましいかと。 so とか as とかね。 and でもいいんじゃない?
,so they swam in the sea and looked for land for more than three hours
    • good
    • 0

「陸地を探して」と「海を泳いだ」は並行行為です。


訳としては「~しながら」に当たります。
つまり、「陸地を探しながら、3時間以上も海を泳いだ」と言うこと。
この意味で使われる分詞構文に合う接続詞はasです。

~, so they swam in the sea as they looked for land for more than three hours.
    • good
    • 0

この文の接続詞は「so」です。

これは、前の文の状況を要約し、その結果を導入しています。つまり、船が壊れた結果として、彼らは海で陸地を探しました。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A