
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
「和製英語」という言葉が一般化しているため英語はカタカナで表せるという考え方が日本に浸透してしまっているのでしょうが、英単語は A から Z までの alphabet 26文字の組み合わせで、英語/英文は alphabet と punctuation 他の記号や数字からなっているものです。
それはさておき「ここぞとばかり英単語をカタカナ表記に置き換える傾向はおかしくないですか?」
その通りです。おかしいです。書いている方 (書き手) はそれが楽だと思っているのでしょうが、内容が読み手に伝わらなければ全く意味はありません。読み手が苦労せずに楽に理解できるような文章を書くこと、それが書き手の義務だと思っています。
No.3
- 回答日時:
まあ、おもしろくもおかしくもない現象だが、
日本語が不自由...というより、当該分野の知識が不自由で
言いたいことを自分の日本語で表現できないひとが、
聞きかじった英単語をそのまま外来語として使おうとする
というのは、現代に始まったことじゃなく、
明治の文明開化のころからずっと続いている
インテリ未満の人達の普遍的なあり方だよ。
それならそれで、全部英語で話せばいいのにね?
この回答へのお礼
お礼日時:2024/08/13 15:48
ありがとうございます。以前、総合商社の人事部の方が社員の自己採点シートにコンピテンシーと言う英語を使いました。何故使ったのか?ただ煙に巻いてぼやっとさせるためだと言ってました。まあ、聞くに聞けない程度の英語をわざと採用するらしいです。
No.2
- 回答日時:
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
産業と工業はなぜ同じIndustry...
-
四季って本当に日本にしか無い...
-
私の英語の筆記体です、どうで...
-
営業事務
-
私はまだその本を読んでいませ...
-
↓に似てるけど人の名前
-
名詞の「list」と「lists」の違...
-
especial と special
-
69の意味
-
例えばはe.g.?それともex.?
-
1.000万円?
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
commonとcommunicationの略語
-
出入国カードの職業(occupatio...
-
"Please kindly~"という表現は...
-
形容詞 as S is の構文について
-
ローマ字のshiとsiの区別
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
11月23日 Nov 23rd ですか...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
名詞の「list」と「lists」の違...
-
calenderとcalendarの違い
-
英語で書くレポートが出たので...
-
TOEICに役立つドラマ
-
産業と工業はなぜ同じIndustry...
-
営業事務
-
「出発地」「到着地」を英語に...
-
「電工ドラム」は英語で?
-
添加物の英単語訳
-
英語の長文を読むときに、わか...
-
英語のオネエ言葉ってどんな感じ?
-
英語で
-
『製缶』を英語で言うとどうなる?
-
英語の擬音語を教えて下さい
-
「あみだくじ」を英語で
-
四季って本当に日本にしか無い...
-
英語で「小物入れ」ってなんて...
-
速読すると意味が理解できてない!
-
アメリカ英語とイギリス英語を...
-
英語について
おすすめ情報