アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ある人が文章で「~をしていると想定された場合、――」という書き方を(想定できた場合という意味で)していましたが、なぜかわからないが日本語としておかしくないでしょうか。もしおかしいのであればその理由を説明してほしいのですが。

A 回答 (5件)

正しくは、



~をしていると想定され<る>場合

じゃないですか。

現在のことを過去に想定したというのはおかしいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はいこの意見に賛成です。どうもありがとうございました。

お礼日時:2005/06/29 00:29

こんにちは


用法としては、あまり見ませんが以下のようなケースでは使われることはあると思います。

例えば、過去に行われた行為が現在その妥当性をめぐって問題となるようなケース、
具体的には誤認逮捕などの異議申し立てに対する弁明に出てきそうな表現です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。あいまいな表現にはいいかも。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2005/06/29 00:29

「~をしていると想定した場合」でいいと思います。



ただし、他の誰かに「想定された」場合は、この受け身が成り立つのではないでしょうか。具体的に、誰かに想定される場合は想定しにくいのですが。

自信なし。

この回答への補足

aさんが不法行為ををしていると想定された場合、このような処置をbさんが取るという風に使おうとしていました

補足日時:2005/06/29 00:09
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たしかにこれは簡潔でいいと思いました。どうもありがとうございました。

お礼日時:2005/06/29 00:27

「~と考えられる」「~と思われる」「~と感じられる」などの場合の「れる/られる」は普通,受身(というよりも自発)を表しています。


ご質問の場合の「…想定された…」も可能というよりは受身(あるいは自発)と解釈したくなる表現だからではないでしょうか。
「想定できた場合」ならそのように「~をしていると想定できた場合」とか「~をしていると想定し得た場合」などと言ってもらいたい気がします。
「している」が現在で「想定された」が過去だからおかしいということはないと思います。「想定された」は完了ではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

殺人を犯していると想定された場合、
殺人を犯していると想定される場合、
殺人を犯していると疑われる場合、
殺人を犯していると想定できた場合、
うーん殺人を犯していると想定できた場合、が私は一番しっくりきます。
ていねいな回答どうもありがとうございます。

お礼日時:2005/06/29 00:25

文法的にも、実例があるかどうかという点でも、決しておかしくはありません。

文法的な理由は #4 さんの御回答にほぼ尽くされています。
ただし受動や自発の「れる」を使うかどうかは「~」のまでの文章の流れに左右されますね。

#1 さんの御回答について「想定された」が過去形だからヘン、ということはありません。英語でもそうですが、日本語でも古来から、過程の話は現在のことでも未来のことでも形の上では過去(または完了?)形を使うことがあります。
「もし明日雨が降ったら」のように。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

まあ意味も通じるしよいことにしたい。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2005/06/29 00:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!