董事長とは何と読むのでしょうか?意味としては理事長と同等っぽいのですが。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

日本式に読めば、「とうじちょう」でしょう。



中国の会社で、社長に当たる人のことです。
(役員の代表、場合によっては会長に当たるかも)

理事長というのは、日本で、財団法人など、「取締役」ではなく「理事」により意思決定される法人のトップのことです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とうじちょう、ですか。ありがとうございます。

お礼日時:2005/07/07 17:35

中国語で、取締役会長や理事長にあたる役職です。


中国語の辞書に出ています。

日本の社長引退して、会長になって口は出す、とか、肩書きだけは理事長、なんてことはなく、ばりばりのイメージかな。
参考URLをどうぞ。

参考URL:http://www.bofancorp.com/j23.htm
    • good
    • 4
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2005/07/07 17:30

トンシーちょうでは?


董事とは俗語で、会社その他の団体で公に選ばれ、主にその事務をとる人のこと。とありました。
どうでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

トンシーと読むのですか。ありがとうございます。

お礼日時:2005/07/07 17:31

日本語ではとうじちょう、だと思いますが、もともとは中国語ですね。

日本の会社組織でいう取締役会に相当するもの(実際にはさらに権限が強い)が中国では董事会と呼ばれ、その会の長が董事長です。日本でいうのは大変難しいですが、取締役会の会長とでもいいましょうか(日本の「社長」は業務執行の長であるので、会社の意思決定機関である董事会のボスとは少し意味合いが違います)。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。なるほど、日本語ではとうじちょうと読むのですか。

お礼日時:2005/07/07 17:32

>董事長とは何と読むのでしょうか?


→中国語そのものですね。これは。

 日本語に翻訳してみたら「取締役」と出ました。でもいわゆるトップという意味で社長と同意語のような気がします。

翻訳サイト
http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_top …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

中国語でしたか!通りでいくら日本語辞書で調べてもないはずです。
ありがとうございました。

お礼日時:2005/07/07 17:33

読みは「とうじちょう」



意味は「顧問的立場」でしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。うちのIMEでは変換できませんでした。登録しておきます。

お礼日時:2005/07/07 17:36

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「横皺」 何と読むのでしょうか。意味も知りたいです。

読めませんでした。
意味もわかりません。
どうか教えてください。

Aベストアンサー

こんにちは。

「よこさび」と読むようです。
URL参考になさってください。

Yahoo!の辞書で検索すると出てきますよ(^-^)

参考URL:http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%b2%a3%e2%b2&stype=0

Qこれなんて読むんですか?わかる方よろしくです♪ 弄る、摘む、蕾、掠める、呂律、 昂ぶり、解れる、剥ぐ

これなんて読むんですか?わかる方よろしくです♪





弄る、摘む、蕾、掠める、呂律、
昂ぶり、解れる、剥ぐ、咽喉、洩らす、
綻び、曝す、纏う、嬌声、蹂躙、零れる、
襞、疼く、扇情的、萎える、淫ら、悶える、
嫉妬、恍惚、戦慄、拉致、朦朧、痺れる、
脆弱、躾、痣、舐める、喘ぐ、跨がる"

Aベストアンサー

エロ小説を読んでいるんですか、これだけ読めないとつまらないでしょうね

Q何と読むのか教えてください

人の名前なんですが「考夫」は何と読んだらいいでしょうか?おそらく当て字です。
孝夫と似ていますが違います。

Aベストアンサー

孝夫と同じく「たかお」だと思います。
知人に「康考」という名前の人がいますが、
彼の名前は「やすたか」です。

Q何と読むのですか?

十個 ← じっこですか? じゅっこですか?

Aベストアンサー

この問題は、文化庁の「国語に関する世論調査」(平成15年度)でも調査されましたね。それによると、国民の75%が「じゅっこ」、23%が「じっこ」と答えたそうです。年齢別のデータも発表されていますので興味深いところです。

http://www.bunka.go.jp/1kokugo/15_yoron.html

理屈としては、やはり「じっ」が正しいようです。参考URLのQ5019をご覧ください。「納得」を「のうとく」ではなく「なっとく」と読むのも同じ理由によります。

また、文化庁の調査でとりあげられたこともあって、教育現場ではいま必死に「じっこ」を徹底して教えている、という話は私も聞いたことがあります。

なお、No.12の方が出された例「早急」の「早」の場合は、旧仮名遣いが「さふ」ではなく「さう」ですので、理屈からすれば「そうきゅう」が正しく、「さっきゅう」は慣用読みということになります。日本語って難しいですね。

参考URL:http://www.taishukan.co.jp/kanji/index.html

Q何と読むのでしょうか?

「しんにょう」に1個点の多いやつに、「俊」の右側+巡。これってどう読むんですか?子供に聞かれて困っています。この説明でわかるでしょうか?宜しくお願いします。

Aベストアンサー

逡巡でしたら「しゅんじゅん」です。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報