プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

『僕たちの,たった一つの願い事。』

上の文章を,ラテン語もしくはフランス語に訳したいのです。
どのように訳したらよろしいでしょうか?

よろしくお願いいたします_(._.)_

A 回答 (2件)

[Notre seul souhait]




http://www.nichiren-etudes.net/lotus/lotus-13.htm

Notre seul souhait est ... (私たちのたった一つの願いは。。。。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどです(^^♪
回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/09/24 00:53

ラテン語初心者だけど


(長音記号の代わりとして母音の直後に-)
no-stra so-la spe-s 僕たちのたった一つの願いは
no-stram so-lam spem ~を(直接目的)
no-strae so-lae spei- ~の(関連)、~へ(間接目的)
no-stra- so-la- spe- ~で(手段)、~から(起点)

というとこかな。言い切る形なら一行目でいいのかな。

「~の事」という風に使う名詞re-sがあるけど、よくわからんし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
う~ん。
私もラテン語ってよく分からないんですよね(^_^;)

お礼日時:2005/09/24 11:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!