
【 英辞郎 on the Web 】という辞書で、"for all I care" を引いてみた時に、
『 I guess for all I care, he could die tomorrow. 』
のような例文が挙がっていて、その意味が、
『あなたは彼が明日死んでも関係ないと思っているんでしょう。』
のようになっていました。
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=for+ …
********
◎ 英文としては、普通に使われる形でしょうか?
◎ それが普通に使われる形だとした時に、
"you" というような言葉はどこにもないのに、
どの辺から "あなたは" というような意味が出てくるんでしょうか?
--
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
for all X care で,「Xの知ったことではない」という主語Xの無関心を表す表現です。
普通,X には I がはいって,「俺には関係ない」ということになります。さて,ご質問の文では,おそらく編集でミスったんでしょう。たぶん,for all you care にすべきところだったんだと思いますよ。これなら,日本語にぴったりですから。
ご参考までに,主語 X が「私」以外の用例も挙げておきます。どうも,死んでも気にしない例ばかりですが。
He might be dead by now, for all you care.
For all he cares the entier world could blow up.
They told me I could go to hell for all they care.
ありがとうございました。
パソコンが、HD の不具合で入院しておりました関係で、
お礼が遅くなってしまい申し訳ありませんでした。
私も、『英語例文の書き違い』の線を考えたりもしてたんですが、
ご説明いただいたことで納得できました。
No.1
- 回答日時:
Webにある辞書は基本的に直訳なので、単語を訳すのには長けていますが、文章を訳すとおかしくなります。
信じないほうがいいですよ。「I guess for all I care, he could die tomorrow」
は
「彼が明日死のうが、私は気にしません。」
って感じになります・・・酷っ( ̄Д ̄;!!
教科書に載ってたんですか?だとしたらすごい教科書だ・・・
ありがとうございました。
スペースアルクの【 英辞郎 on the Web 】については、
全体的には割合しっかりした編集がされていて、
"直訳" ということでもないんだろうと思ってはおりますが、..
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 提示文の構造について 7 2022/08/12 20:50
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 分離不定詞 1 2023/07/16 17:29
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
- 英語 Sidewalks がなぜ複数形なのでしょうか? 2 2022/12/23 05:57
- 英語 至急お願いします。英語の質問です。 All you have to do is (to) follo 1 2023/05/31 07:19
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検1級の英作文の作り方について 1 2023/05/07 06:35
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
流出する、は英語で?
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
英語の構文がわかりません(but...
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
Mental training,such as visua...
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
私のお気に入りの動物は猫です。
-
I will be back と I shall re...
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
It appears that ~ の「It」
-
前置詞の目的語の省略について
-
"differ from "と" differ in "...
-
分詞構文で、コンマがある場合...
-
TOEFLのWritten Expression問題...
-
deliver と send のどちら?
-
名詞の単数形・複数形
-
さっき
-
Mustn't be late.
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
流出する、は英語で?
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
It appears that ~ の「It」
-
「お寒い中・・・」
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
"differ from "と" differ in "...
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
There they are! There he is!...
-
現在完了 who
-
I will be back と I shall re...
-
Where is there?は可能ですか?
-
Who do you think のあとの語順
-
starting onについて
-
提示文で「want 人 to do」では...
-
Here is~とThis is~の使い分け
-
英文の訳し方を教えてください。
おすすめ情報