最新閲覧日:

「九雷」の英字綴りがどうしても分からないんです。
”cry”ではなく、あくまで英語綴りで。
多分、最初が「q」で始まると思うんですけど、、
英語綴りを教えてください。

お願いします!!

このQ&Aに関連する人気のQ&A

A 回答 (3件)

かーなーりうろ覚えですが、どこか(単行本だと思います)に「cry」と載ってなかったでしょうか…???


全く自信が無いんですけどね…。
英語の国の名前ではない名前を英語で書くということはちょっと難しいんじゃないんですか?日本人の名前だってローマ字で書くしかないですし。
qで始まるアルファベットの綴りで書くなら、英語ではない言葉になるのかな?

個人的には「cry」と書くのがかっこいいなーと思います。
    • good
    • 1

qualyとかですかね??


qから始めるとなるとこれくらいしかないと思うんですが……。
    • good
    • 0

こんにちは。


個人的な意見ですが、九雷が日本語読みでク(九)ライ(雷)である以上、正確なのはローマ字の「KURAI」になるのではないでしょうか??

 ムリに英字で綴るのであれば、cryかclaiだと思いますが…
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する最新のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ