そろそろクリスマスカードを書こうと思っています。
英語圏以外に宛ててはせめて「メリークリスマス」だけでも
現地の言葉で書きたいと思いオンライン翻訳(AltaVista)で
訳しましたが・・・・本当にカードなどにこれらの言葉が
使われているのかを教えて下さい。
また、ここに挙げている以外の言語での表記をご存知でしたら
それも教えていただけると助かります。(これは好奇心ですが。)

仏) Joyeux Noel (Noelのeの上に点点)
西) Feliz Navidad
伊) Buon Natale
独) Frohe Weihnachten

よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

もういっちょ。



> また、ここに挙げている以外の言語での表記をご存知でしたら
> それも教えていただけると助かります。(これは好奇心ですが。)

Web のいいところは、世界中で誰かは同じようなことを考えていて公開している
だろう、ってところですね。というわけで、参考URLのページをどうぞ。

参考URL:http://www.infostarbase.com/tnr/xmas/merry.html, …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いろいろなサイトを教えていただきありがとうございます。
日本語で「世界のクリスマス」と検索したのですがリンク切れになっているものが
多くて困っておりました。これだけあればバッチリです。
3件分まとめてで恐縮ですが、ありがとうございました。

お礼日時:2001/11/20 17:29

私が良く使ってる翻訳サイト(AltaVistaではありません)でも同じ結果が出ました。



子供の頃、クリスマスソングを集めたLPレコードを買ってもらったんですが、そのレコードの歌詞カードの中に各国では「クリスマスおめでとう!」をどう言うかというのが載っていました。で、イタリア語は「ボエナターレ!」だったと思います。「Buon Natale」はそう読めますよね。あと、ドイツ語は「なんとかヴァイナハテン」という記憶があります。やはり、「Weihnachten」は「ヴァイナハテン」と読めるかと。
つたない記憶が元で恐縮ですが、大丈夫じゃないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
他のサイトでも同じ翻訳ということは大丈夫そうですね。
クリスマスソングのアルバム・・・買ったら出てるでしょうかね??

お礼日時:2001/11/20 17:33

> 伊) Buon Natale


> 独) Frohe Weihnachten

イタリア語とドイツ語も大丈夫みたいですよ(→参考URL)。

参考URL:http://www.globalgourmet.com/food/egg/egg1297/bu …
    • good
    • 0

> 仏) Joyeux Noel (Noelのeの上に点点)


> 西) Feliz Navidad

とりあえず、フランス語とスペイン語については、参考URL のページをみると、
大丈夫なんじゃないかと。

参考URL:http://www.citationsdumonde.com/thema.asp?thema= …
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qメリークリスマスの言葉 いつ送るのが最適?

今週 「メリークリスマス」と友人にEメールやLINEで送ろうと思っていますが、
いつ送るのが最適でしょうか?
24日の午前中・午後・夕方・夜・25日の午前中・午後・夕方・夜・・・・このうちどの日のどの時間帯に送るのがよいと思われますか?教えてください。

Aベストアンサー

キリストの誕生日を祝うものですから、
この選択肢で言うと、25日の午前中、ってことになりますが、
なんか、24日の深夜から礼拝するらしく、それが終わるのが
25日の1時とか2時らしいです。
なので、この礼拝が終わると、皆で
メリークリスマスを言い合います。
礼拝が関係ない人は、日付が変わるころ
25日の0~1時に送れば良いと思います。

Q伊、仏、独でショッピング

イタリア、フランス、ドイツのオンラインストアで買い物をしようと思うのですが、英語は通じますか?

Aベストアンサー

日本に配送してくれるところなら通じるでしょうね。
注文が来てから対応するのではなく、初めから配送地域に日本がはいっているようなところ。
日本からの注文を受けるのかどうかが最初の鍵でしょう。

Qあなたからメリークリスマス、わたしからメリークリスマス・・・・ってどんな歌でしたっけ??

あなたからメリークリスマス 私からメリークリスマス Santa Claus is coming tonight.
って歌(多分童謡みたいなもんだと思うんですけど・・・)はなんていう題名なんですか??
あと英語詞も知ってる方がいたら教えてください!!

Aベストアンサー

どうもこんにちは!


曲名は『Santa Claus Is Comin' To Town(サンタが町にやって来る)』

歌詞は、↓こちら
http://teachersupport.blog21.fc2.com/blog-entry-147.html
http://xmas-count-down.com/10_/12santa2/santa2town.htm(音が出ます)


ご参考まで

Q仏・伊・葡・露・希語 軽いタッチのお勧め映画を教えてください

こんにちは^^

学習という堅苦しいものではなく、耳慣らしぐらいの軽い気分で
フランス語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語、ギリシャ語の
映画を観たいのですが、お勧めの作品を教えていただけませんか。
古典的な名作ではなく、ラブコメや「プラダを着た悪魔」とか
「アグリーベティ」のような日常会話と会社での会話(ビジネスと
いうこと固くない感じ)が聞けるものがよいです。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

フランス映画で「35 Rhums」などいかがですか。
会社と日常を描写したもので、特に出てくる人がアラブ系ヌワールが殆どで一般のフランス映画と少し違っています。

Q「メリークリスマス!!」は、いつ?

挨拶で、メリークリスマスと言うのは、今日・明日??どっち?

Aベストアンサー

http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1139884
検索しましょうよ

QShall I be Mother? (仏か独)

Shall I be Mother? はどんな意味でしょうか?
Go ahead. と答えてもいいものでしょうか?
また、できればフランス語かドイツ語に相当する表現があれば教えてください。

Aベストアンサー

僭越ながら英国人(大卒)としてお答え致しますと、これはお茶を入れるとは微妙に異なる表現です。
ティーポット、ティーカップ、ソーサーがトレイの上に全員の分準備されていて、あとはお茶を注ぐばかり、という場面で、Shall I be Mother?と言う方が、「お茶を注いでくださる方」です。答え方と致しましては、Yes, please!と言うのが普通です。英国では日常茶飯事的によく使う表現です。
:)
ドイツ語、フランス語に全く同じ表現はないとは思いますが、ドイツ人の方にも、フランス人の方にも意味は通じると思います。
ちなみにお茶を入れるは、make some teaです。お茶を入れる準備をして!と言う時は、Put the kettle on!と言ってお湯をわかしてもらうことから始めます。
ご不明な点は、ご面倒ですが補足質問を御投稿くださいますようお願い申し上げます。

Qいきなり!黄金伝説で流れる戦場のメリークリスマス

最近テレビを見ていないため、今現在流れているかはわかりませんが、以前黄金伝説を見たときに戦場のメリークリスマスのアレンジのようなものが流れていたと思うのですが、YouTubeなどでどのように検索すれば聴くことが出来るでしょうか?

「戦場のメリークリスマス アレンジ」「戦場のメリークリスマス リミックス」などで検索しましたが、なかなか辿り着けず、どうしても聴きたいと思いましたのでこちらで質問させていただきました。

お手数ですが御存知の方がいらっしゃいましたら教えていただけると幸いです。

Aベストアンサー

うろ覚えなんですが↓こんなVer.だったような・・・

MAKSIM MRVICA Ver.
ttp://www.youtube.com/watch?v=qxhqVqepDSM

違ってたらゴメンなさい(。-人-。)

Q英・独・仏・西語の発音難易度について

いつもお世話になっています、こんにちは。

今回は英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語の
4言語の発音難易度について質問があります。

時間があれば外国語の学習をしてみたいと思っています。
当面の目標はその言語を母国語とする人(母国語でない人
ももちろんOKです)とほんの少しでも会話(意思疎通)を
してみたいなと考えています。

そこで、会話をするには発音がかなり重要になってきますので
上記の4言語を日本人にとって発音しやすい順番に並べてください。

お時間ある時にお答え頂ければ幸いです、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

どの言語も「標準語で」という但し書きが必要だと思いますが、
履修時間を考えずに「習得した」として実践していく段階を考えると

スペイン語<ドイツ語<フランス語<英語

でしょうか。

スペイン語はカタカナ系でも通じますし、それなりに聞きとれる
言語だと思います。また、スペインのスペイン語と中南米のスペイン語でも
ある程度親和性があると言えるでしょう。それなりに通じます。

ドイツ語とフランス語はどう考えるか、発音だけならばドイツ語の方が楽
でしょう。ただオーストリア・ドイツ語、スイス・ドイツ語は、日本ではドイツ語
として一括されてしまいますが、かなり違う言語ですので、ドイツ・ドイツ語
標準語として制約されてしまいます。ドイツは方言もかなりキツイ国なので
標準語を話す人口と考えればかなり減ってしまいます。それに比べれば
フランス語の方が標準語人口が多い気がします。ただ、ご存知のとおり
リエゾンなどにより書かれた言語と発音される言語の違いが非常に大きい
ので、習得してしまえば聞きやすいのでしょうが、習得までの時間が掛かり
そうです。

英語の場合は、中学校で習っている英語の発音は基本的に使えないので、
それを修正する必要が出てきます。それがかなり難しい。それから標準語と
言っても、イギリス英語、アメリカ英語、オーストラリア英語、カナダ英語、
インド英語などと訛りがそのまま標準語として通用してしまっているので、
一口に英語と言えないほどに違います。ミュージカル映画「雨に唄えば」や
「マイ・フェア・レディ」でも英語の発音の難しさが一つのテーマになっていますね。

どの言語も「標準語で」という但し書きが必要だと思いますが、
履修時間を考えずに「習得した」として実践していく段階を考えると

スペイン語<ドイツ語<フランス語<英語

でしょうか。

スペイン語はカタカナ系でも通じますし、それなりに聞きとれる
言語だと思います。また、スペインのスペイン語と中南米のスペイン語でも
ある程度親和性があると言えるでしょう。それなりに通じます。

ドイツ語とフランス語はどう考えるか、発音だけならばドイツ語の方が楽
でしょう。ただオーストリア・ドイ...続きを読む

Q「メリークリスマス」と「明けましておめでとう」を外国語で

メールで「メリークリスマス」と「明けましておめでとう」というメッセージを書きたいと思います。何語でも構いません。外国語の得意な方、教えてください。

Aベストアンサー

大学でポルトガル語を勉強しているものです。
ポルトガル語では

Feliz Natal!(メリークリスマス)
Feliz Ano Novo!(新年おめでとう)

となります。

Felizには「幸福な」という意味があります。
Natalは「クリスマス」の意
Anoは「年」、Novoは「新しい」=新年
です。

Q和英にあって和独に載っていない言葉

例えば、この日本語は英語で何て言うのか調べる時、和英辞典を使いますよね。 そして、日本で最大の和英辞典なら広辞苑に近い収録語数があるので 俗語や特殊な用語を除けば ほぼ網羅できます。
しかし、和独辞典だと最大でも英和辞典の中辞典レベルなので、載っていない言葉が多くて困っています。 まあ、あまり使わないような文語や古語は仕方ないとしても、 私たちの日常生活でも比較的認知度が高いものでは、花とか果物の名前があります。 ポインセチアとかブルーベリーとか 私の手許の和英辞典にはあっても和独辞典に載っていませんでした。
そこで質問です。ドイツ語の得意なみなさんは どうやって和独辞典に載っていない言葉を調べますか?

Aベストアンサー

私はインターネットを用います。
下のご回答にあるような「敬具」などの社会的ニュアンスが必要な決まり文句は別として、
動植物の名前であれば、ウィキペディアの言語間リンクを使用すれば
該当用語がみつかることは多々あります。
あるいは学名をドイツ語圏の検索エンジン(グーグルのドイツ語版で十分用が足ります)に
打ち込み検索すれば、ヨーロッパでまるきり知られていない珍しい動植物でもない限り
大抵見つかります。
もちろんドイツ語に限らずさまざまな言語に応用できる手法です。

ちなみに、ご例示のポインセチアとブルーベリーをウィキペディアで検索したところ、
ポインセチアはそのまま言語間リンクで見つけることができ、
ブルーベリーは言語間リンクにはなかったものの属名のVaccinium(スノキ属)から
リンクをたどってドイツ語のHidelbeerenに行きつくことができました。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報