![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.7ベストアンサー
- 回答日時:
Gです。
補足を読ませてもらいました。>>Stay away (from me)などは女性がよく使う表現 これは物理的な距離を言うとき、私のことは忘れて、と言う精神的に意味での距離のことでも使います。 Stay away from my daughter!などは気に入らないボーイフレンドやしつこい男にお父さんがよく使う表現ですね。
>ここでの”物理的距離”がよくわかりません。これは、本人と相手の実際の距離のことをいうことですか?
ごめんなさい、説明表現が悪かったです。
>これは物理的な距離を言うとき、私のことは忘れて、と言う精神的に意味での距離のことでも使います。Stay away from my daughter!などは気に入らないボーイフレンドやしつこい男にお父さんがよく使う表現ですね。
は
これは物理的な(実際の)距離を言う時と、私のことは忘れて、と言う精神的に意味での距離のことでも使います。Stay away from my daughter!などは気に入らないボーイフレンドやしつこい男にお父さんがよく使う表現ですね。 実際の距離を保つということ(近づくな)と、また、娘のことは忘れろ、と、この場合には両方言っている表現なわけです。
>距離的にはDon't come any closer.と言うような表現
ここでの距離的というのが実際の距離になるのですか?
物理的な距離と言うのは、実際の距離、1m、5mと言うことを意味しました。 泥にまみれた犬が人懐こく近寄ってくるのに対して、Stay away, you are too dirty!と言う感じですね。
No.6
- 回答日時:
Gです。
こんにちは。Stop following (me)という表現は、近づかないで、と言うフィーリングよりも、付いてこないで、と言うフィーリングがあるときに使われる表現なんですね。 ですから、のこのことついてくる人やストーカー的な人に言う表現だと言うことになります。
近づかないで、と言うフィーリングであれば、Stay away (from me)などは女性がよく使う表現です。 これは物理的な距離を言うときと、私のことは忘れて、と言う精神的に意味での距離のことでも使います。 Stay away from my daughter!などは気に入らないボーイフレンドやしつこい男にお父さんがよく使う表現ですね。
距離的にはDon't come any closer.と言うような表現が使えます。
また、警察官などが近づいてくる(撃たれないと期待してか)被疑者にはもう日本でもよく知られた、Freeze!が使われます。 もちろん、Don't make one more step (forward)!と言う表現や、Don't come any closer!とかStay there!と言う表現もします。
また、このフィーリングを間接的に、I can legally shot you dead.とかDo you wanna feel how hot my bullets are in your head?と言う表現も使う必要があるときもあります。 また、If you come any closer, then xxxxxと言う表現は脅しとしても使えますね。 どちらにしろ、近づくな、と言うフィーリングですね。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
この回答への補足
こんばんは
ちょっと理解できないところがあります
補足お願いします。
>Stay away (from me)などは女性がよく使う表現 これは物理的な距離を言うとき、私のことは忘れて、と言う精神的に意味での距離のことでも使います。 Stay away from my daughter!などは気に入らないボーイフレンドやしつこい男にお父さんがよく使う表現ですね。
ここでの”物理的距離”がよくわかりません。
これは、本人と相手の実際の距離のことをいうことですか?
>距離的にはDon't come any closer.と言うような表現
ここでの距離的というのが実際の距離になるのですか?
お願いします
No.4
- 回答日時:
「こないで!」=「近づかないで!」ということなので、keep away(from me)! はどうでしょう?
awayは「離れて」という意味がありますので・・・
No.3
- 回答日時:
FOLLOW には追うとか追跡するとかいう意味がありますよね。
STOP FOLLOWING (ME) は文字通りには、「つけるのをやめろ」「つけてくるな」ってことでしょう。それを翻訳家の裁量で、「こないで!」にしただけの話だと思います。緊迫感があっていい訳だと思いますよ。いかにも追跡されてる真っ最中という感じで。逆に、いかに原文に忠実とはいえ、「つけるのをやめてちょうだい!」では間延びしていますよね。焦ってる感じがない。
厳密な訳が必要ない場合、たとえば娯楽ものの場合、翻訳家はよくこういうことをやります。今度この手の訳に出会ったら、「この英文にはこういう訳し方もあるのか。上手いなあ」と思ってあげてください。
こんにちは
そこでのシーンで、
>つけるのをやめてちょうだい
では、カクンとなるかんじでした。
緊迫感あるシーンだったので。
回答ありがとうございました
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 中学校 学校の宿題で、英語(日本字幕あり)の映画を観て色々書くというものがあるのですが、それでハリポタを観る 7 2023/08/12 20:26
- アジア映画 映画好きは一年に何本映画を観ますか? 9 2022/11/23 22:40
- 英語 正しい英文を教えて頂きたいです。 1 2023/03/03 13:16
- 英語 日本語の字幕と音声の英語が逆なことについて YouTubeや映画、ドラマを音声を英語で聴き字幕で観る 3 2023/03/08 18:14
- 英語 映画やドラマ(特にFRIENDS)を観ての英語学習がうまく行きません 6 2022/07/18 10:36
- 洋画 この映画のタイトルを教えてください 1 2023/02/23 21:23
- 洋画 ハッピーエンドな映画を教えてください 12 2022/04/30 12:17
- ホラー・ミステリー ゾンビ映画のタイトルが思い出せない 2 2022/08/30 16:49
- デート・キス 1ヶ月前からDMで話すようになった異性から映画デートに誘われました。お互い直接話したことはほぼ無いの 4 2023/08/03 22:22
- その他(映画) 今年、映画は観に行きましたか? 観たい映画はありますか? 私は今年ゼロです。最後に観に行ったのはは2 8 2022/12/08 13:28
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
by walk と on footの違い
-
Please be advised
-
ダンボールの1箱の入り数について
-
「思わしめる」「思わせしめる」
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
女性に対する表現について(lov...
-
左に2回3、右に4を一回まわす
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
表現の解釈 (thinking of you)
-
Big HUG?
-
ギラギラした目とはどういう意...
-
headed to heading to について
-
アメリカ(英語圏)だと、これ...
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
-
afterの用法について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
by walk と on footの違い
-
女性に対する表現について(lov...
-
Please be advised
-
Big HUG?
-
スラングかな?
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
「…してきている」という表現に...
-
afterの用法について
-
Please noticeとPlease be noti...
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
How might~という表現について
-
headed to heading to について
おすすめ情報