『鳩』
英語     dove
フランス語  colombe
ドイツ語   taube
イタリア語  colomba
ポルトガル語 pomba
スペイン語  paloma

『幸せ』
英語     happiness
フランス語  bonheur
ドイツ語   gluck
イタリア語  felicita
ポルトガル語 felicidade
スペイン語  felicidad

『海洋』
英語     ocean
フランス語  ocean
ドイツ語   ozean
イタリア語  oceano
ポルトガル語 oceano
スペイン語  oceano


できれば、発音の方も教えていただきたいのですが・・・。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

 


  ポルトガル語の発音はちょっと分かりません。
 
  『鳩』
  英語     dove OK (ダヴ)
  フランス語  colombe f OK (コローンブ)
  ドイツ語   taube → Taube f (タウブ、タウベ)
  イタリア語  colomba f OK (コロンバ) ただし、第二の o は、鋭アクセント
  ポルトガル語 pomba OK
  スペイン語  paloma f OK (パローマ)
 
  『幸せ』
  英語     happiness OK (ハッピニス)
  フランス語  bonheur m OK (ボヌール、または、ボノール)
  ドイツ語   gluck → Gluck n (グリュック) ただし、u はウムラウト
  イタリア語  felicita f OK (フェリチータ) ただし、最後の a は、弱アクセント
  ポルトガル語 felicidade OK
  スペイン語  felicidad f OK (フェリチダッド)
 
  『海洋』
  英語     ocean  OK (オーシャン)
  フランス語  ocean m OK (オセアン、オセアーン) ただし、e は、鋭アクセント
  ドイツ語   ozean → Ozean m (オーツェアーン、オツェアーン)
  イタリア語  oceano m OK (オチェアーノ) ただし、e は、弱アクセントです。
  ポルトガル語 oceano OK
  スペイン語  oceano m OK (オセアーノ) ただし、e は、鋭アクセント
 
  注1: ドイツ語では、名詞は、大文字で始まります。
  注2: 鋭アクセントは、母音の上に、右から左に降りる小さな記号を付けます(/の小さなものです。「´」)。
  注3: 弱アクセントは、母音の上に、左から右に降りる小さな記号を付けます(\の小さなものです。「`」)。
  注4: ウムラウトというのは、ドイツ語に特有で、母音の上に、小さな二つの点を付けます。「¨」です)。
  注5: 発音は、日本語には近似的にしか表現できません。幾つかの可能な読みを記しました。また元の言葉でも二種類あることがあります。先の方が一応普通です)。
  注6: f, m, n というのは、名詞が、女性、男性、中性の区別です。
  注7: ポルトガル語は、普通、複雑なアクセント記号が付くのですが、この範囲では、アクセントは付いていないようです。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

アクセントにプラスして、名詞の種別まで教えていただいて
感謝します。

お礼日時:2001/12/16 17:35

ポルトガル語の発音はほとんどスペイン語と同じです。



pomba ポンバ  アクセンとは O にあります。
felicidade フェリシダージイ  アクセントは A
oceano オセアノ  アクセントは E

スペイン語のfelicidad と dicha の意味はほぼ同じですが、「幸せ」には
普遍性から(スペイン、中南米)felicidadが適していると思います。felicidadは人の心の問題(満足感→幸せ)、dichaの使用は地域性があり、また「運」の要素があり、強いて日本語訳に差をつければ「幸運」→「幸せ」かと思います。
aiai175さんのニーズからすればfelicidadが無難でしょう。

なお、スペイン語のoceanoの発音はオセアノでアクセントはポルトガル語と同じ
E にあり、オセアーノではありません。

疑問
イタリア語 oceano のアクセントはスペイン語、ポルトガル語同様にEにあると思います。従ってオチェアノが正しく、オチェアーノではないと思います。伊専攻の方確認ください。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2001/12/16 17:36

下の方のスペイン語のfelicidadの発音はフェリチダッドではなく


フェリシ(スィ)ダです。最後のdは発音しません。
    • good
    • 0

スペインではfelicidadのほうを使うことが多いですよ。

    • good
    • 0

前記の一箇所訂正



『幸せ』のスペイン語 dicha ディッチャ
    • good
    • 0

『鳩』


英語     pigeon ピジョン
フランス語  colombe コロンブ
ドイツ語   Taube タオベ 
イタリア語  colomba コロンバ
ポルトガル語 pomba
スペイン語  paloma パローマ

『幸せ』
英語     happiness ハッピネス
フランス語  bonheur ボヌール
ドイツ語   Gluck グリュック
イタリア語  felicita フェリチタ
ポルトガル語 felicidade
スペイン語  felicidad ディッチャ

『海洋』
英語     ocean オーシャン
フランス語  Ocean オセアン
ドイツ語   ozean オーツェアーン
イタリア語  oceano オチュアーノ
ポルトガル語 oceano
スペイン語  oceano オセアーノ

スペルで、Gluckの「u」は、上に「¨」こういう二つの点がつきます。
felicitaの「a」は、上に「`」こういうチョンがつきます。
ocean、oceanoの「e」は、上に「`」こういうチョンがつきます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

アクセントまで教えていただいて感謝します。

お礼日時:2001/12/16 17:34

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q鳩がうるさい

キジバトという名前の鳩が毎日毎日早朝4時30分ぐらいから一日中うるさいです。

http://www.youtube.com/watch?v=zR5mIdtVmy4
↑この鳴き声の鳩です。

仕事の都合、寝るのが丁度朝5時ぐらいからなので毎日毎日鳴かれて
今や、その鳴き声を聞くたびにかなりのストレスになってます…。

毎日鳴いてる鳩は同じ鳩で、
どうやらこの家の近所をテリトリーにしているようです。
その鳩が死ぬまで耐えるのは嫌なので
どうにかして追い払う方法とかないでしょうか?

Aベストアンサー

大きな戸建であれば、1番さんのおしゃるような鳥よけも少しは役にたつでしょうが、集合住宅の場合は、鳥にとってあなたのすみかは小さな一角にしかすぎず、集合住宅の人が一体となって鳥対策に取り組まない限りは無理です。
もしかしてはとに餌をあげることを楽しみにしている鳩おばさんがご近所にいるかもしれません。
よって、それができないのであれば鳩のいないとこに引越ししてください。

Q英語またはドイツ語で「キモイ」「ウザイ」「イタイ」にあたる言葉。

友人とテレビを見ている時に、たまに単語の意味を聞かれるのですが、
「キモイ」「ウザイ」「イタイ」の意味を上手く伝えられません。
「キモイ」「ウザイ」は説明を重ねて、その場しのぎで解説するのですが、
「イタイ」の意味は、どう説明しても全く伝わりません…。
これから先、私の逃げ腰な説明を重ねるよりも、友人の母国語(または英語)での
単語やフレーズで伝えたほうが良いと思い、質問します。
どなたかドイツ語か英語で、
「キモーい!」「ウザっ!」「イタタタ…(または「この芸人はイタイ」)」
にあたるフレーズまたは単語をお教えください。
宜しくお願いいたします。

※「イタイ」は強刺激の「痛い」ではなく、「イタいファン」「お塩はイタい」のイタいです。

Aベストアンサー

英語で一番近いと思う単語を挙げておきます.
「キモイ」disgusting
Someone's puked on the carpet.-That's disgusting!
(誰かカーペットに吐いたみたい.-キモ―い.)
「ウザイ」annoying
He calls me every three minutes.-That's annoying.
(彼,3分ごとに電話かけてくるの.-それはウザイね.)
「イタイ」pathetic
That comedian isn't funny at all. He's pathetic.
(あの芸人,全然面白くないんだけど.イタイよね.)

イタイって確かに説明しにくいですよね.私は痛々しくて,哀れ(でもかわいそうって思うほど同情できない感じ)と思って↑のようにあげてみましたが...

Q鳩の卵が孵化したあとの対応

ベランダに鳩が巣を作ってしまい、気づいたときは卵が!

やたらと始末もできず見守ることに
以後、孵化してから6日になります

2羽生まれたのですが、今日1羽死んでいました

もう1羽は元気なのですが、今朝から親鳥の姿が見えません
元気な1羽も見放されてしまったのでしょうか

どうしたものか考えています

このようなご経験をお持ちの方がいらっしゃいましたら、どのように対応されたか教えていただけますか

よろしくお願いいたします

Aベストアンサー

 鳩は法律上保護鳥にあたるので、成鳥はもちろん、卵や雛を駆除することも法律違反で、見つかれば処罰を受けます。駆除の許可を持つ業者に依頼して巣と雛を撤去してもらうか(高額の費用がかかります)、雛の死亡を待って生ゴミとして処理するしかないですね。
 この時期なら死ねばすぐに腐敗して、ゴキブリやハエ、ウジ、シデムシなどを呼び寄せて非常に不衛生になるので、死骸は早急に撤去しないと素人ではとても手を付けられないような状態にもなりえます。
 
 鳩は帰巣性が非常に強く、雛や卵の存在する巣への執着は特にすさまじいですので、よほどの危害を加えない限りかならず戻ります。孵化後6日なら、食事などのために夫婦ともに巣をあけることも多くなるので、一時的に姿が見えないだけという可能性も考えられます。
 仮に今後戻ってこないとしたら、鳩害に悩む近隣の方が依頼した業者によって駆除されたか、野良猫や自動車などによって死んだかなどが考えられますが、つがい同時に消えるというのは可能性が低いかもしれません。

 いずれにしても、鳩が一度巣を作った場所は「安全な縄張り」として強力にインプットされており、よく言われているCDや目玉風船、磁石などのグッズはほとんど効果がありません。ネットを張ったとしても、プロの仕事でない限り隙間から進入される可能性が高いです。
 つがい鳩は同じ場所で年最大8回、毎回2羽ずつの雛を育てます。ベランダは糞の山と成り果て、早朝の4~5時ぐらいから、ボゥーボゥーピィピィひどい鳴き声に悩むことになります。
 鳩は自分の糞を見て安心する習性があると言われており、巣の周りに大量を撒き散らし、糞の上で雛を育てることにも抵抗がありません。鳩が「飛ぶドブネズミ」と呼ばれる所以であり、平和の使者などという異名とは裏腹に、恐ろしく不潔な生き物です。しかも糞にはサルモネラ菌をはじめとして、さまざまな病原菌が含まれており、乾燥して空中に舞い上がった糞を吸い込むと、老人や子供、体力のない人などは、肺炎や脳炎を起こす可能性もあります。

 もしも何らかの理由で巣を放棄してもらえたのであれば幸運ですね。今後も鳩が寄り付かないように、鳩が安心してしまう糞は掃除し、鳩がベランダに来たら追い払う癖をつけたほうがいいでしょう。
 また、大きな100円ショップで売っているネズミ捕り用粘着シート(ゴキブリ用は粘着力が低くて無意味)をハトのよく来る場所においておくと簡単に捕らえることはできますが、トリモチなどを使った捕獲は違法行為になるのでご注意ください。

参考URL:http://www.choujuhigai-blog.com/%E3%83%8F%E3%83%88%E5%AF%BE%E7%AD%96/458.html

 鳩は法律上保護鳥にあたるので、成鳥はもちろん、卵や雛を駆除することも法律違反で、見つかれば処罰を受けます。駆除の許可を持つ業者に依頼して巣と雛を撤去してもらうか(高額の費用がかかります)、雛の死亡を待って生ゴミとして処理するしかないですね。
 この時期なら死ねばすぐに腐敗して、ゴキブリやハエ、ウジ、シデムシなどを呼び寄せて非常に不衛生になるので、死骸は早急に撤去しないと素人ではとても手を付けられないような状態にもなりえます。
 
 鳩は帰巣性が非常に強く、雛や卵の存在する巣...続きを読む

Q韓国語(ハングル)は日本語のように語尾など男言葉・女言葉があるのでしょうか。またyes「ネー」の発音について教えて下さい

韓国ドラマなどでよく普段使いの韓国語を興味持ってよく見聞きしています。語学講座の言い回しとはあまりに違って衝撃をうけたものです。
韓国ドラマ大好きで随分耳も慣れてきて、知らず知らずのうちに語学勉強になっています。

韓国語にも、日本語の女性が使う「~わよ」「~かしら」や、男性が使う「~ぞ」「~ぜ」「~だろ」のように、そういう語尾のようなもの、これは男性(女性)が使ったらおかしい、というのはあるのでしょうか。
もしあるのでしたら、いくつか教えていただけますと嬉しいです。
ドラマなどでは、女性も男性並みに強い口調で対抗しているようにも見受けられます。

それから、この場をおかりしてお伺いしますが、韓国語の「YES」は「ネー」だと思っていたのですが最近「デー」に聞こえるような気がし、「何」が「モ」「ムォ」だと思っていたのですが「ボ」に聞こえるような気がするのですが、実際は何といっているのでしょうか。実際の発音はネーとデーとどちらが近いのでしょうか。変な質問ですみません。気になっていたもので。
ヨロシクお願いいたします。

Aベストアンサー

男言葉・女言葉の語尾についてはNo.1の方が回答されているとおり
日本語のようにそれ程はっきりとは決まっていないかもしれません。

「YES : ネー」の発音については、newmakikoさんの疑問の通り
「デー」と聞こえているのは間違いではないと思います。
実際の発音は「ネー」ですが、「デー」と発音する人もいるからです。
日本語的には、ネに゛をつけるような感じの発音です。
これは女性に多い気がします。

昔同じ疑問を韓国の友人に尋ねてみたところ、私の友人はかわいく聞こえるからと言っていましたよ(笑)
また、韓国語が母国語ではない人が使うと言葉が上手く、それらしく聞こえるらしいです。

私は無意識ですが、どちらの発音も使っていますよ。

Q鳩よけネット トラブル(アドバイスをお願いします)

マンションの上の階の人がべランダに設置している鳩よけネットについて悩んでおります。

最近上の階の人がベランダに鳩除けを設置した様です。
どうやら業者に依頼せず自分で設置したらしく、ネットの下側に2箇所錘を垂れ下げています。

その錘はスーパー等のビニールの手提げ袋に水を入れて縛った物で、私の家のベランダの上の方に錘が垂れ下がってきています。
しかも中は水が入っている為、しずくが落ちている状態です。

蛇足ですが、自分の家は業者に依頼して鳩よけネットを設置しています。

最初見たときは驚きました。
自分の家のベランダの上にその物体があるので・・。(夜それを見ると気味が悪いです。)

そして心配になったのは、しづくが袋から垂れて下に落ちている為、
ある日突然袋が破れたりして(袋が破れなくても) 自分の家、下の階の方々、又は通行人に水が当たるのではないか?

強風の時、その錘が自分の家の鳩よけネットを直撃してネットを破ってしまうのではないか?

錘が自分の家のベランダ上側に有るので、なにかあった時、私が苦情を受けるのでは無いか?
等いろいろ気になって考えてしまいます。

私は一人暮らしで、直接上の階の住人(多分男性)には苦情を言いに行く勇気がありません。
(何かトラブルに発展した時怖いです。)

この様な場合管理人さん若しくは理事さんに相談する方が良いのでしょうか。
ベランダの下側にこの様な物を垂れ下げて置くのは、マンションの場合認められているのでしょうか。

プライバシー(個人情報)を保護しつつ、角が立たない説明や苦情の方法等があればアドバイスをお願いします。

上手く状況を説明できませんでしたが、宜しくお願いします。

マンションの上の階の人がべランダに設置している鳩よけネットについて悩んでおります。

最近上の階の人がベランダに鳩除けを設置した様です。
どうやら業者に依頼せず自分で設置したらしく、ネットの下側に2箇所錘を垂れ下げています。

その錘はスーパー等のビニールの手提げ袋に水を入れて縛った物で、私の家のベランダの上の方に錘が垂れ下がってきています。
しかも中は水が入っている為、しずくが落ちている状態です。

蛇足ですが、自分の家は業者に依頼して鳩よけネットを設置しています。

...続きを読む

Aベストアンサー

早急に管理組合と相談しましょう。
多分鳩よけネットの設置は許可制ですが、設置方法までは決めていないのでしょう。今問題なのは、美観の問題と、袋が破れて落ちる危険性、水が垂れて洗濯物が汚染される等の問題でしょうか、それを理事会で議題にあげてもらえば良いと思います。しかし、いい加減なことしてますね。

Qドイツ語、または英語へ翻訳をお願いします。

下記の文章をメールで送りたいのですが、ドイツ語へ翻訳して頂けたら本当に助かります。
どうかお願いします。
ちなみにお相手は"Du"と呼びかけれるようなとても親しい間柄ではなく、まだ知り合って1ヶ月程度の友達、と言うより「お知り合い」と言った方が正しいくらいで"Sie"と呼ぶ間柄の方になります。


「貴方がそんなにも忙しいとは思わずに長いメールを送ってしまってごめんなさい。貴方に時間の余裕が出来たらまたメールを送ってくれるととても嬉しいです。全てがうまくいく事を祈っています。」


以上です。



それと、上記の続きのような感じで以下の文章を英文に翻訳して下さる方も探しています。

「もちろんこのメールに対する返事はいりません。どうか私に気を使う事なく、貴方の仕事や私生活を優先して下さい。」

以上です。
いつもは英語でメールを送りあっているのですが、私の英語能力はとても低く(小学生英語レベルと同等か、それ以下です)上記の文章を英文にする事が難しいです。
助けて頂けたら本当に嬉しいです。
どうか宜しくお願いします。

Aベストアンサー

you -- being such -- being also alike -- it being alike involuntarily in my being busy, and sending long mail -- I'm sorry.
I am very glad, if a leeway of time is given in you and e-mail will be sent again.
It wishes for all to succeed.
Of course, the reply to this mail is not needed.
Please give priority to your work and private life, without caring about me if you please.

Q鳩(ハト)を英語で言うと?

今まで鳩(ハト)は "Pigeon" しかないと思っていましたが、
先日 "Dove" も「鳩(ハト)」だと辞書に載っているのを見つけました。
両者のハトはどのように違うのでしょうか?
ハトの種類が違うなどでしょうか?!

Aベストアンサー

アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

doveとは公園などで見る灰色の縞の鳩pigeon(伝書鳩もそうですね)と違い、手品や平和のシンボルとして使われる白一色で、公園・駅で見かける土鳩(pigeon)よりも小さいくちばしの細い鳥のことを言います。

どちらも日本語ではハトと呼ばれていますね。 でもアメリカではイメージやこの言葉から来るフィーリングは全く違い、Doveはもっと神聖な、やさしい、かわいらしい、平和のシンボル、と言うフィーリングを持った単語なんですね。

Googleなどでimagesを見てください。 写真で見れますので、参照してみてください。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

Q日本語の終助詞「...だ。」は大和言葉とされていますが、韓国語「ニダ」とともに中国語起源では?

日本語の終助詞「...だ。」は大和言葉と見なされているようです。わたしの記憶が確かならば、そう教えられました。
最近中国語を学び始めたのですが、語源は中国語の構文「是...的」から来たのではないでしょうか?それの証拠になりそうなのが、韓国語の終助詞「...ニダ」です。これも同じ意味だと思います。
実際のところはどうですか?

Aベストアンサー

「だ」は
にてあり→であり→であ→だ(西日本ぢゃ→や)

です。

Q女の人ってうるさい?

女ってなんであんなにうるさいんですか?1年も前のことをうるさく言うしとにかくうるさいです
みんな女ってうるさいんですか?
彼女作りたいと思ってもうるさい人が嫌なのでうるさくない人が良いのですが親しくなると女はうるさくなるんですか?

Aベストアンサー

親しくなればうるさくなる奴もいれば、そうでない奴もいるさ。

一番いいのは、君がうるさく言われるような事をしなければ、うるさく言われる事も無いと普通に思うのだがな。

Q韓国語と日本語に共通の言葉があるのはなぜか

韓国語と日本語に発音も意味も(発音は少し違いますが)共通の言葉があるのはなぜですか?
中国語をもとに韓国語が発達したからなど日本から言葉がはいってきたからなど聞いた事があります。

Aベストアンサー

(い)    韓国語と日本語に発音も意味も(発音は少し違いますが)共通の言葉があるのはなぜですか?

        四つ理由があります。
1。   朝鮮語(北も南も同じ言葉なので)から日本語が借りた。パッチ、チョンガ
2。   日本語からが朝鮮語が借りた。  クドゥ(履物)、ベントウ(食べ物)
3。   中国の同じ言葉を借りた。  感謝(カンシャ:カムサ)
4。   偶然。

(ろ)    中国語をもとに韓国語が発達したからなど日本から言葉がはいってきたからなど聞いた事があります

    朝鮮語は中国語から発達した言語ではありませんので、これは間違いだと思います。文字と言語は別です。

    ちょうど、エジプトが発祥地の文字を使ったからといっても、ベトナム語がエジプト語から発達したとは言えないのと同じです。


人気Q&Aランキング