時がせまっていることもあり、急いでいます。
ある中国人の女の子に手紙を書こうと思っています。
日本の場合、大人同士や年上の場合などには、「花子さん」と少し改まり、
年下や仲の良い友人などのちょっと馴れ馴れしい間柄「花子ちゃん」となりますよね。
中国語ではどうなるのでしょうか?

李春麗さん  → ????
李春麗ちゃん → ????

すみませんが、ご回答、宜しくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (8件)

たびたびすみません。

もう一度補足いたします。

中国語は英語と違いますから、「dear ○○」のような手紙の書き出しは、恋人以外の場合、使ってはいけません。

封筒宛名の「李春麗女士 収」は正しいですが、
通常として、お相手は既婚者なら、使います。
もしもお相手は若い未婚の女性なら、やはり
「李春麗 小姐 収」の方がいいでしょう。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

度々の回答、大いに大歓迎ですよ!
本当に何度もありがとうございます!
#7の方にある「李春麗女士収」は既婚者に使うのですね。
相手は若い未婚の女性なので、「李春麗女士収」と書くのだったら、「李春麗小姐収」が正解だったのですね。
でももうフルネーム呼び捨てで手紙渡しちゃいました。
本当に良かったと思います。
その人との出会いは、僕の人生の中で、非常に大きかった。
事情があって、もう二度と会うことはできなくなります。
中国は社会主義の国ですから、もしかしたら死後の世界というものを想像するのも難しいかもしれません。
僕も無神論ですから、死後の世界を決して信じている訳ではないです。
ですから、ここから先はおとぎ話の作り話と仮定します。
もし死後、あの世というものがあると仮定するなら、彼女とあの世で再会したいです。
もし魂というものがあるなら、僕たちの魂にはお互いの存在が確実に刻まれたはずです。
数十年、数百年後の死後、二人はお互いの魂に刻まれた記憶を頼りに、再び再会を果たすでしょう。
それまでの間、さようなら。。。
そして、再見!!
「我愛春○!!」

お礼日時:2006/01/22 14:09

はじめまして。

私は中国在住の日本人(女)です。

中国人の名前は漢字2、3文字が主流で、1文字目が姓・2ー3文字目が名前です。
一般的に一番多い呼び方はフルネームの呼び捨て。
dotdecoolさんの訊きたい「李春麗さんと李春麗ちゃんの違い」というのが難しいのかも…
両方ともフルネームだから(^^;
日本人からすると「?」ですが、漢字の音・響きが違うのです。

例を挙げると、「田中良子」=「李春麗」
田中さん(初対面、尊敬の意味を込めて)=李老師、李春麗小姐
田中さん(ごく一般的)=李春麗
良子ちゃん、良子(朋友or彼女or後輩等;親しみを込めて)=小李、春麗(名前呼び捨て)
※阿〇(姓)は南方では使うみたいですが、この辺りでは聞きません

どのような関係なのか判りませんが、
手紙の書き出しは「親愛的李春麗」「李春麗小姐」、
本文は「李春麗」または「イ尓」(ni)でいいのでは。

ちなみに封筒の宛名は「李春麗女士 収」です^-^
    • good
    • 2
この回答へのお礼

はじめまして。
中国に在住してるのですね。
そういう方の意見、大変貴重で、参考になり、心強いです。
下記の方のお礼文にも何度も書きましたが、もう手紙渡しちゃいました。
結局フルネームで渡しました。
別に違和感は覚えられませんでした。
「老師」とか「小姐」とか余計なものを付けなくて良かったと思っています。
関係は、非常に親愛なる「朋友?」といったところでしょうか。
年下ながら、大変尊敬しています。
物凄くお世話になった人です。
心と心が結びつき、一つとなって結晶となり、『精神的情交』(←我が造語)を果たした人です。
封筒の宛名は「李春麗女士収」って形式だったのですか。
ふつうに「李春麗」ってフルネーム呼び捨てで使っちゃいました。
でも別に違和感覚えられなかったから、まあいいか(^^;;;
ご回答、ありがとうございました。

お礼日時:2006/01/22 13:53

広東省や香港の場合でしたら親しみを込めて



阿春麗 春麗ちゃん

と呼びかけます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
何度も下記のお礼文に書いた通り、もう手紙、渡しちゃいました。
「阿」はつけず、フルネームそのままで渡しました。
相手の子は中国北東部吉林省出身の子なので、すみませんが、「阿」はつけなくて良かったと思います。
ご回答、ありがとうございました。

お礼日時:2006/01/22 13:41

補足いたします。

「小李」だったら、お相手にちょっと距離感が
若干感じさせるかもしれません。手紙としては、できるだけ避けたほうがいいと思います。普通は、直接名前を呼ぶのは親切だし、好感が買えます。

上記の日本語には、変な箇所がありましたら、教えてください。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

再度回答ありがとうございます。
「小」は付けないほうが距離感を感じさせなくて良かったんですね。
良かった。付けないでおいて。
newchanceさんの日本語、よく伝わりますよ。
上手だと思います。
別に変な箇所はありませんよ。
まあ日本語は主語が抜けたりして、曖昧な言語だから、思ったことはどんどん
日本語にして口に出して、文章にして、出していったら、相手には絶対伝わると思います!
僕の今回の相手の中国人も日本語は上手なのですが、時々片言で伝わりにくいこともありますが、それでも遠慮なくどんどん積極的に
言って来るので、気持ちは伝わります!!
とにかくどんどん喋ること!書くこと!使うこと!怯むことなく!!
僕、中国人、大好きです。
ご回答、ありがとうございました。

お礼日時:2006/01/22 13:37

中国人です。

詳しく説明する文書がなかなか書けないですから、
直接にdotdecool様のほしい回答を書きます。

李春麗さん  → 李春麗 小姐
李春麗ちゃん → 春麗 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
実際の中国人の方からの回答、大変貴重で参考になります。
「李春麗ちゃん」の場合は「春麗」でいいのですか。
苗字「李」は別に要らなかったのかな。
でももうフルネーム「李春麗」で渡しちゃいました。
別に違和感は覚えられませんでした。
ご回答、ありがとうございました。謝々!!

お礼日時:2006/01/22 13:29

日本で言う○○さんは学生や友人の間柄ではフルネームで呼ぶこと、です。


会社でなどは小李(自分より年下)老李(自分より年上)などが○○さんに当たるのかな。

○○ちゃんは、恋人だと、それこそ自分たちだけの甘いニックネームありだったり、え!っと驚くニックネームあったり様々です(笑)下の名前で呼ぶことは、仲のよい友達レベルですので、よそよそしく感じる人もいるようです。

まあ普通の異性の友人レベル(自分は恋愛感情あり)は無難に小○○でしょうか。実際の中国での手紙では、書き出し文は

****************************************
李春麗:
~~(文章)
************************************* 
で、恋人なんかには親愛的と付きますね。

 
※李小姐(若い女性)、李女士(中年以上)は、まるで正式文書ですね。大学の入学許可書以外で見たことないです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答、ありがとうございます。
#2さんのお礼文でも書いたとおり、「小」や「老」は付けず、フルネームの呼び捨てで渡しました。
つまりelsa_yeshaさんの回答されているように、
****************************************
李春麗:
~~(文章)
************************************* 
てな感じです。
別に違和感は覚えられませんでした。
良かったと思います。
ご回答、ありがとうございました。

お礼日時:2006/01/22 13:25

李春麗さん →李小姐(若い女性)、李女士(中年以上)


李春麗ちゃん→小李(自分より若い)、大姐(自分より年上)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おわっ!回答がいっぱいついてますね!!
皆さん、こんなにたくさんの回答、ありがとうございます。
そしてお礼文が遅くなりましてすみますん(^^;;;
手紙、渡しました。
結局フルネームそのままで書いて渡しました。
質問文の例で言うと、「李春麗」という形で、「小」や「小姐」は使いませんでした。
Sikabuさん、ご回答、ありがとうございました!!

お礼日時:2006/01/22 13:22

中国語をちゃんと学んだことはありませんが、(*_*;


「小○」(シャオ + 名前)
という言い方があったと思います。

「小」の後は1文字だったと記憶しています。

自信ゼロなので、中国語の辞書をお持ちでしたら、確認してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
中国語辞書は持っていないのですが、「旅の指さし会話帳」なら持っています。
でもどのページを見ても、それらしき人の呼び方に関する記載がないのです。
中国ではもしかしたら呼び捨てで呼ぶのが日常的なのかなとも思ったりして。。。
誰か詳しい方、おられませんか???

お礼日時:2006/01/19 16:44

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中国語会話について

中国語会話についておしえてください。
私は、仕事で使う可能性があること、趣味の中国旅行を考え中国語会話を習っています。 多少やっていない時期がありましたが、約3年目です。
しかし、まだ、ほとんど会話できることができません。
 「私は~です、私は~がほしい、~はいくらですか?、~ありますか?」
がわかっている単語を変え会話できる程度です。
ただし、単語はほとんど覚えておらず会話できる量が少ないです。

おそらくこれ以上10年など続けても片言の中国語会話まで上達できないと考えております。
ここ3年を向かえ、一つの区切りをつけたいと考えました。

目標として、中国旅行で片言の会話程度までやりたいのですが、
一般に中国語会話の勉強をしてここまでできる人ってどの程度いるのでしょうか? (実際には中国会話をはじめあきらめた人や私のように課会話ができないにもかかわらず数年も勉強を続けている人がほとんどだと思います。)
特に会話ができるかたや、現在中国語勉強中のかたの意見が聞ければ助かります。

たとえば、中学からほとんどの人が高校まで6年英語は習いますが、
日本で一般に英語が片言で話せる人は5%程度とか非常に少ないと思います。(会社の中ではもっと多いですが・・・)
よろしくお願いいたします。

以上

中国語会話についておしえてください。
私は、仕事で使う可能性があること、趣味の中国旅行を考え中国語会話を習っています。 多少やっていない時期がありましたが、約3年目です。
しかし、まだ、ほとんど会話できることができません。
 「私は~です、私は~がほしい、~はいくらですか?、~ありますか?」
がわかっている単語を変え会話できる程度です。
ただし、単語はほとんど覚えておらず会話できる量が少ないです。

おそらくこれ以上10年など続けても片言の中国語会話まで上達できないと考え...続きを読む

Aベストアンサー

No1です。お礼拝見しました。

語学には確かに個人差があり、上達の速い人もいればゆっくりな人が
いるのは事実です。でも言葉は所詮人間が作り出したものなのですから
誰でも出来るようになるというのが持論です。

質問者さんは既に個人差は10倍も100倍もあるとおっしゃられていますが
果たしてそれだけ練習していますか?
100倍とまで言わなくても、どんどん話せるようになる人はそれなりに
練習していますよ。
私の場合ですが週3時間の会話レッスンと週1本の作文、読書やリスニングなど
自己学習もやっていますがそれでも少ないと思っています。
不定期で週1~2時間ではやはり足りないと思います。 
サークル全体のスキルも底上げする必要がありますね。
サークルでなく、一度本格的にどなたかに習われるとか、通信教育を
受けるとかでも良いかもしれません。
学習システムを変えることで「今までの3年間はなんだったの」と
思うほど必ず上達します。

個人差だ、素質だと決めつけるのは出来る限りの努力をしてみて
からでも遅くはないと思います。
必死でやればたった1年でだってかなり会話が上達すると思います。

ただご質問やお礼を拝見する限り、もう中国語学習に対する興味を
失われてしまったのかなとも思います。
まずはご自身、やりたいのかやりたくないのか、思うように上達しない
ご自分に嫌気がさしたのか、そのあたりをはっきりさせることが
先決のように思います。

No1です。お礼拝見しました。

語学には確かに個人差があり、上達の速い人もいればゆっくりな人が
いるのは事実です。でも言葉は所詮人間が作り出したものなのですから
誰でも出来るようになるというのが持論です。

質問者さんは既に個人差は10倍も100倍もあるとおっしゃられていますが
果たしてそれだけ練習していますか?
100倍とまで言わなくても、どんどん話せるようになる人はそれなりに
練習していますよ。
私の場合ですが週3時間の会話レッスンと週1本の作文、読書やリスニングなど
...続きを読む

Q翻訳→「特別澄清他對春柏」

下記は、前国民党主席の馬氏の記事です。後半「他今天上午~」以下の訳がはっきりしません。「特別澄清他」の「他」は馬英九を指し、「澄清」の主語になるのでしょうか?よろしくお願い致します。
拙訳『彼(馬)は、春柏のいわゆる「王金平が次の候補者になる準備をしている」との表現を一蹴にした。』

【馬英九鐵馬環島進入第三天,他今天上午要從台南出發一路北上,沿途並要拜訪方基層,他今天上午準備啓程時,特別澄清他對春柏所謂「王金平備位」的説法。】
出典 http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070514/17/ea6i.html

Aベストアンサー

あなたの読解は正しいです。
馬英九=他、つまり、「澄清」の主語になっています。

Q中国語会話習得(難易度について)

中国語会話習得で難易度について教えて下さい。
私は、30後半の年齢です。顧客が中国進出して今後中国進出先のローカル社員と会話する必要などありえ中国語の勉強を始めました。
社内研修で中国語会話の勉強を1年ほどしているのですが、まったく会話できません。
例「トイレどこ?」「これください」「すみません~いってください」がいえる程度です。
このペースでは、10年たっても会話ができるまでいたらなさそうです。
中国語会話で道を聞いたり相手と自己紹介+α程度できるにはどの程度の能力と勉強時間が必要でしょうか?

実は、私は能力の差が全てだと思っています。同じ社内研修なかまで半年で上記レベルの会話ができる人が2名ほどおり卒業しました。(他はやる気なく研修をすぐやめてしまい私以外だれもいません)

私の国語能力や記憶力の低さは相当なもので偏差値真ん中の高校で国語は赤点をとったこともあるぐらいです。特に記憶力の低さはうまく説明できませんが相当なものです。(日本語の)漢字などすぐに書けといわれてもおそらく50文字ぐらいしか知っていないと思います。
こんな人間がどうして会社で仕事できているのか?と思われますが、数学だけは反対に良く高校の時、偏差値が国語25点、数学75点などでした。 大学以降は、理系、技術系と廻りと遜色なくやってこれましたが、今半分営業的な仕事もする必要が出てきており困っている次第です。
3歳の中国人でも中国語は話せるからだれでもできるという人がいますが、3歳の娘をみていると、あいうえお、アイウエオの暗記力などすぐに覚えある意味私より子供の方が覚える能力は高く思えます。

いろいろ書いてすみませんが、質問として、50文字ぐらいしか漢字がかけない著しく国語力の無い人間は、中国語を覚えることは不可能なのでしょうか?
ちなみに、私は、日本語会話も非常に苦手で(国語力の問題だと思います)たまに仕事上でもうまく会話ができないことがあります。

中国語会話習得で難易度について教えて下さい。
私は、30後半の年齢です。顧客が中国進出して今後中国進出先のローカル社員と会話する必要などありえ中国語の勉強を始めました。
社内研修で中国語会話の勉強を1年ほどしているのですが、まったく会話できません。
例「トイレどこ?」「これください」「すみません~いってください」がいえる程度です。
このペースでは、10年たっても会話ができるまでいたらなさそうです。
中国語会話で道を聞いたり相手と自己紹介+α程度できるにはどの程度の能力と勉強時...続きを読む

Aベストアンサー

はじめまして。

日本語⇔中国語通訳、翻訳をしているものです。

「中国語会話で道を聞いたり相手と自己紹介+α程度できるにはどの程度の能力と勉強時間が必要でしょうか?」

>通常、半年くらいですね。

で、能力ですが、

質問者さまは、「大学以降は、理系、技術系と廻りと遜色なくやってこれました」とおっしゃっているように、これまでに仕事を遜色なくこなせてこれたということは、能力的には問題ないということの一つの証明でしょう。数学も75点だったとおっしゃっていますし。

まず、「覚えれない!」のは、頭が悪いからではなく、復習の方法が
間違っているからです。

エビングハウス忘却曲線というのをご存知でしょうか。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BF%98%E5%8D%B4%E6%9B%B2%E7%B7%9A
__________________________
<実験>

エビングハウスは、自ら「子音・母音・子音」から成り立つ無意味な音節(rit,pek,tas...)を記憶し、その再生率を調べ、この曲線を導いた。

<実験結果>

20分後には、42%を忘却し、58%を覚えていた。
1時間後には、56%を忘却し、44%を覚えていた。
1日後には、74%を忘却し、26%を覚えていた。
1週間後には、77%を忘却し、23%を覚えていた。
1ヶ月後、には79%を忘却し、21%を覚えていた。

以上フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)より 
__________________________

「質問として、50文字ぐらいしか漢字がかけない著しく国語力の無い人間は、中国語を覚えることは不可能なのでしょうか?」

>以上の実験から、復習のやり方さえ間違わず、適時復習するように
していけば、国語力の「無い」(←そんなことは無いと思いますが)人間でも、中国語を覚えることは可能だということになります。

また、語学を学ぶことはコミュニケーションを学ぶことでもあるので、
国語力、コミュニケーションスキルを高めることにもなると思います。

有名なマーケッター(営業の人)たちが語学の学習を重視する理由は、
この点にもあるのだと思います。

参考URLとして、中国語学習方法について述べているサイトを紹介しておきます。管理人さんは、語学の本質について述べると紹介していますが、配信している情報は、うなずけるところが多々あります。

参考URL:http://fangjiu.or.tv/profile/

はじめまして。

日本語⇔中国語通訳、翻訳をしているものです。

「中国語会話で道を聞いたり相手と自己紹介+α程度できるにはどの程度の能力と勉強時間が必要でしょうか?」

>通常、半年くらいですね。

で、能力ですが、

質問者さまは、「大学以降は、理系、技術系と廻りと遜色なくやってこれました」とおっしゃっているように、これまでに仕事を遜色なくこなせてこれたということは、能力的には問題ないということの一つの証明でしょう。数学も75点だったとおっしゃっていますし。

まず、「...続きを読む

Q中国的有名女優?? 中日合作的映画「大地の子」の主役の妻 蒋?麗

中国的有名女優?? 中日合作的映画「大地の子」の主役の妻 蒋?麗

我喜ヌ欠?

?叫「江月梅」、「一心」の妻です

?喜ヌ欠?ma?

新しい映画に出演しているようですね。

http://www.youtube.com/watch?v=N7w9CYatslA

Aベストアンサー

[蒋(jiang3)?(wen2)?(li4)]ですか?
彼女の演技は長い時間が累積するので、中国にも人気があります

Q中国語会話の本を教えて

中級レベルの中国語会話の学習書を推薦してください。

Aベストアンサー

「通訳メソッドを応用した中国語短文会話800」

新しい本ですが、会話力重視ということであればお勧めです。
徹底したシャドーイング練習によって、初級で学んだ単語や文法を、会話の中で自由自在に使いこなせるようにすることを目指しています。文例はどれも短くて簡単なので、手間ひまかけて新しい単語を暗記したりする面倒が少ないことも気に入っています。
ただし、知識として新しい単語や文法などを学びたい場合は、別なテキストを使った方がいいと思います。

参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4883192962/qid%3D1108041488/249-0608965-0496357

Q中国語で、中国語を表す「Hanyu」という言葉についてです。これの中国

中国語で、中国語を表す「Hanyu」という言葉についてです。これの中国漢字のHanの部分、さんずいに又みたいな、あの字について質問です。
1.左側は、日本のさんずいと同じものと思っていいんですよね?
2.右は、日本語の「又」とは違うような。4画目のかたかなのフみたいなのの書き始めの部分と、5画目のはらうところの書き始めの部分は、間が空くのでしょうか?
よろしくお願いします!!

Aベストアンサー

Hanyuと発音するのは日本語で書くと「漢語」と書きます。
仰っている字(Han)は「漢」の簡体字です。

「さんずい」に「又」と書いて大丈夫です。

おそらく質問者様が“少し違う”と感じたのは書体の影響だと思われます。
「又」はパソコンで明朝体やゴシック体で打てば4画目と5画目はくっついていますが、教科書体で打てば離れています。

基本的に手書きで書く時は、教科書体のとおりに書くと綺麗です。

Q中国語会話の学習方法などについて

中国語会話の学習方法などについて教えて下さい。
かれこれやり始めてから3年程度になります。
この間いろいろ波はありましたが、1ヶ月に1回程度1時間ボランティアの中国語会話学習やマンツーマンで中国語を教えていただいたりしています。
現時点のスキルですが、初心者会話学習の本にある文法(~ほしい、趣味は~です、私は~です)など20通りほど一通り覚えた程度です。
単語は、おそらく100もまだ覚えられていないと思います。

最終目標として一人で旅行して道を聞いたり、店員と相談して買い物をしたり(これは初心者レベルと思います)なりたいのですが、今後どういった学習が必要でしょうか?

ある、ガイドを見ていると話すより聞くことが大切とありました。
当然、中国語の場合ヒアリングが一番大切ですが、もっとたくさんのヒアリング勉強をして単語も千以上覚える必要があるのでしょうか?

あと、話す場合としても例文を50程度は覚えられておりますが、実践では、分かっている単語を入れ替え言葉を作ることが出来ません。
実際には、会話の場数を踏まないと例文を多数覚えても単語を入れ替えて言葉を作ることは出来ないと聞きました。 本当でしょうか?

片言程度で中国語会話が出来る方に、教えていただきたいのですが、
上記回答をお願いします。
また、会話できる場合のレベルも知りたくご自身の単語の知っている数と会話経験を教えて下さい。

よろしくお願いいたします。

中国語会話の学習方法などについて教えて下さい。
かれこれやり始めてから3年程度になります。
この間いろいろ波はありましたが、1ヶ月に1回程度1時間ボランティアの中国語会話学習やマンツーマンで中国語を教えていただいたりしています。
現時点のスキルですが、初心者会話学習の本にある文法(~ほしい、趣味は~です、私は~です)など20通りほど一通り覚えた程度です。
単語は、おそらく100もまだ覚えられていないと思います。

最終目標として一人で旅行して道を聞いたり、店員と相談して買い物...続きを読む

Aベストアンサー

 学習歴4年、現在中検3級(去年の末に3回目で合格)のレベルのものです。
知ってる単語数は分かりません。でも1000程度の語彙数じゃろくな会話はできませんよ。
 年に2,3回台湾に行って買い物は自分でします。が、細かい質問はできません。店員の言ってくることはほとんど聞き取れません。

 私の学習方法はひたすらチャットです。まず単語のピンインを覚えるためにひたすら中国人とチャットします。異性とするとがぜんやる気がでます。会話ですから相手の話す内容が予測できるのでだいたい文法が見て分かるようになります。それと口語が分かります。口語は教科書にはまず書いていないので勉強になります。単語もピンイン込みで覚えられます。チャットを2年くらい毎日してきて今は8,9割辞書なして会話ができます。字を打つのは中国人より早いくらいです。何人かは日本人と信じてくれない人もいます。
 チャットで知り合った中国人と直接会ってお茶したことが2回あります。結論から言うと、知ってる単語でも聞いてすぐにピンと来ません。リスニングが大切とおっしゃるとおり頭で理解することと聞いて理解することは別です。また、自分の発音も未熟であることが分かりました。
 それと、先生は生徒の言うことを極力理解し、理解できるように話してくれています。余談ですが、一般の中国人は往々にしてマイペースでこっちが初心者と分かっていてもマイペースで話します。それと表情の変化が激しく、いつも怒ってるように見えます。これは民族性の問題で怒ってないですけどね。
 読み書きできることと聞いて話すことは一線を画すことだと思います。それと

>あと、話す場合としても例文を50程度は覚えられておりますが、実践では、分かっている単語を入れ替え言葉を作ることが出来ません。
>実際には、会話の場数を踏まないと例文を多数覚えても単語を入れ替えて言葉を作ることは出来ないと聞きました。 本当でしょうか?

 これは緊張しているからではないでしょうか。実は私の彼女は台湾人です。彼女なのでじっくり理解して意訳しながら話を聞いてくれるので私はいっさい緊張しません。発音が間違ってても理解してくれますから。ですが買い物に行くとそうはいきません。4声を間違えるといっさい通じません。いやそうな顔されます。それが嫌なので今でも緊張します。一度通じないと「無限通じないスパイラル」が発生してそれ以降ほぼ通じなくなると言う経験を多々してるので緊張します。でも一度通じると安心するんですよ。マクドナルドで 「ビッグマックのセット ポテトとコーラ ポテトは大にしてね 持ち帰り」これ丸覚えして朝昼晩マクドナルドでチャレンジしてください。もう翌日はマクドナルドで何でも買えます。ww
 上で口語について少し書きましたが、我々日本人は英語を学習する際、徹底的に文法を教え込まれます。これが間違いだと中国語を学んで感じました。日本人は外国語を話すとき文法にこだわりますが、実際日本語を話すとき文法なんか考えてますか?会話なんて結構でたらめな文法で話してます。外人も同じです。結構省略して話してきます。語順の違いも結構あります。これに気づけばかなりリラックスして学習を進めることができると思います。

 結論 気の合う中国人の友達を捜してひたすら話をしてください。ここで大切なのは、会話をすると言うことと中国語を勉強すると言うことは別物だということです。会話を優先すると、理解できればいいので間違いを指摘してもらえません。私と彼女の会話はこれなので私の実力はいっこうに上がりません。勉強を優先すると疲れるので飽きが来ます。私は最近近所に中国人の友達を見つけたので毎週1回程度昼ご飯をごちそうして2,3時間の会話をして聴力を磨こうと思っています。
 
 すいません。なんか脈絡が無くて。

 学習歴4年、現在中検3級(去年の末に3回目で合格)のレベルのものです。
知ってる単語数は分かりません。でも1000程度の語彙数じゃろくな会話はできませんよ。
 年に2,3回台湾に行って買い物は自分でします。が、細かい質問はできません。店員の言ってくることはほとんど聞き取れません。

 私の学習方法はひたすらチャットです。まず単語のピンインを覚えるためにひたすら中国人とチャットします。異性とするとがぜんやる気がでます。会話ですから相手の話す内容が予測できるのでだいたい文法が見て...続きを読む

Q【教えてgoo!が中国で質問サイトの運営を始めましたが中国人の間で人気は出てますか?】 中国で政治カ

【教えてgoo!が中国で質問サイトの運営を始めましたが中国人の間で人気は出てますか?】


中国で政治カテゴリーに中国共産党の話や人民解放軍の話なんかしたらすぐに検閲に引っかかりそうだけど教えてgoo!の運営者は連行される覚悟でやってるのかな?

逮捕されたら面談も出来ないから運営元のNTT子会社のNTTなんとかっていう会社の社長は命張ってて凄いと思った。

中国に入国した瞬間に連行されて足を引きづられてエイリアンみたいに引っ張っていかれたら笑える。

Aベストアンサー

>中国共産党の話や人民解放軍の話なんかしたら

中共にとって都合の悪いキーワードは、全て検索その他一切できません。
六四天安門事件とか。

それに都合の悪い投稿は数分以内に削除されます。
goo!の運営など全く問題にならない素早さです。

Q静岡で中国語会話の練習相手ははどこで見つけますか?

静岡で中国語会話の練習相手を見つけるにはどこに行けば良いですか? 中国語学校などは仕事で時間が取れないから行けないです。どこか個人の先生を見つけたいですが、大都市でないため簡単には見つかりません。

Aベストアンサー

ネットでさがすのがどうでしょうか。

言語交換という形で。

Q中国語 日→中作文添削

こんにちは。

中国語の日→中作文添削の通信講座を探しています。
質、費用の両面で、良いコースをご存知でしたらお教えください。

通信講座なので、場所は日本国内であればどこでも良いです。

Aベストアンサー

お探しのものと違うかもしれませんが、中国語情報サービスの「翻訳実力養成コース」はよいと思います。日→中と中→日の両方が学べます。ボリュームたっぷりですが安価。不明点の質問にもていねいに答えてくれ良心的です。ただし、このコースは上級だけです。ご参考までに。

参考URL:http://www.kt.rim.or.jp/~cjserv/


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報