No.8ベストアンサー
- 回答日時:
たびたびすみません。
もう一度補足いたします。中国語は英語と違いますから、「dear ○○」のような手紙の書き出しは、恋人以外の場合、使ってはいけません。
封筒宛名の「李春麗女士 収」は正しいですが、
通常として、お相手は既婚者なら、使います。
もしもお相手は若い未婚の女性なら、やはり
「李春麗 小姐 収」の方がいいでしょう。
度々の回答、大いに大歓迎ですよ!
本当に何度もありがとうございます!
#7の方にある「李春麗女士収」は既婚者に使うのですね。
相手は若い未婚の女性なので、「李春麗女士収」と書くのだったら、「李春麗小姐収」が正解だったのですね。
でももうフルネーム呼び捨てで手紙渡しちゃいました。
本当に良かったと思います。
その人との出会いは、僕の人生の中で、非常に大きかった。
事情があって、もう二度と会うことはできなくなります。
中国は社会主義の国ですから、もしかしたら死後の世界というものを想像するのも難しいかもしれません。
僕も無神論ですから、死後の世界を決して信じている訳ではないです。
ですから、ここから先はおとぎ話の作り話と仮定します。
もし死後、あの世というものがあると仮定するなら、彼女とあの世で再会したいです。
もし魂というものがあるなら、僕たちの魂にはお互いの存在が確実に刻まれたはずです。
数十年、数百年後の死後、二人はお互いの魂に刻まれた記憶を頼りに、再び再会を果たすでしょう。
それまでの間、さようなら。。。
そして、再見!!
「我愛春○!!」
No.7
- 回答日時:
はじめまして。
私は中国在住の日本人(女)です。中国人の名前は漢字2、3文字が主流で、1文字目が姓・2ー3文字目が名前です。
一般的に一番多い呼び方はフルネームの呼び捨て。
dotdecoolさんの訊きたい「李春麗さんと李春麗ちゃんの違い」というのが難しいのかも…
両方ともフルネームだから(^^;
日本人からすると「?」ですが、漢字の音・響きが違うのです。
例を挙げると、「田中良子」=「李春麗」
田中さん(初対面、尊敬の意味を込めて)=李老師、李春麗小姐
田中さん(ごく一般的)=李春麗
良子ちゃん、良子(朋友or彼女or後輩等;親しみを込めて)=小李、春麗(名前呼び捨て)
※阿〇(姓)は南方では使うみたいですが、この辺りでは聞きません
どのような関係なのか判りませんが、
手紙の書き出しは「親愛的李春麗」「李春麗小姐」、
本文は「李春麗」または「イ尓」(ni)でいいのでは。
ちなみに封筒の宛名は「李春麗女士 収」です^-^
はじめまして。
中国に在住してるのですね。
そういう方の意見、大変貴重で、参考になり、心強いです。
下記の方のお礼文にも何度も書きましたが、もう手紙渡しちゃいました。
結局フルネームで渡しました。
別に違和感は覚えられませんでした。
「老師」とか「小姐」とか余計なものを付けなくて良かったと思っています。
関係は、非常に親愛なる「朋友?」といったところでしょうか。
年下ながら、大変尊敬しています。
物凄くお世話になった人です。
心と心が結びつき、一つとなって結晶となり、『精神的情交』(←我が造語)を果たした人です。
封筒の宛名は「李春麗女士収」って形式だったのですか。
ふつうに「李春麗」ってフルネーム呼び捨てで使っちゃいました。
でも別に違和感覚えられなかったから、まあいいか(^^;;;
ご回答、ありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
補足いたします。
「小李」だったら、お相手にちょっと距離感が若干感じさせるかもしれません。手紙としては、できるだけ避けたほうがいいと思います。普通は、直接名前を呼ぶのは親切だし、好感が買えます。
上記の日本語には、変な箇所がありましたら、教えてください。
再度回答ありがとうございます。
「小」は付けないほうが距離感を感じさせなくて良かったんですね。
良かった。付けないでおいて。
newchanceさんの日本語、よく伝わりますよ。
上手だと思います。
別に変な箇所はありませんよ。
まあ日本語は主語が抜けたりして、曖昧な言語だから、思ったことはどんどん
日本語にして口に出して、文章にして、出していったら、相手には絶対伝わると思います!
僕の今回の相手の中国人も日本語は上手なのですが、時々片言で伝わりにくいこともありますが、それでも遠慮なくどんどん積極的に
言って来るので、気持ちは伝わります!!
とにかくどんどん喋ること!書くこと!使うこと!怯むことなく!!
僕、中国人、大好きです。
ご回答、ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
日本で言う○○さんは学生や友人の間柄ではフルネームで呼ぶこと、です。
会社でなどは小李(自分より年下)老李(自分より年上)などが○○さんに当たるのかな。
○○ちゃんは、恋人だと、それこそ自分たちだけの甘いニックネームありだったり、え!っと驚くニックネームあったり様々です(笑)下の名前で呼ぶことは、仲のよい友達レベルですので、よそよそしく感じる人もいるようです。
まあ普通の異性の友人レベル(自分は恋愛感情あり)は無難に小○○でしょうか。実際の中国での手紙では、書き出し文は
****************************************
李春麗:
~~(文章)
*************************************
で、恋人なんかには親愛的と付きますね。
※李小姐(若い女性)、李女士(中年以上)は、まるで正式文書ですね。大学の入学許可書以外で見たことないです。
ご回答、ありがとうございます。
#2さんのお礼文でも書いたとおり、「小」や「老」は付けず、フルネームの呼び捨てで渡しました。
つまりelsa_yeshaさんの回答されているように、
****************************************
李春麗:
~~(文章)
*************************************
てな感じです。
別に違和感は覚えられませんでした。
良かったと思います。
ご回答、ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
中国語をちゃんと学んだことはありませんが、(*_*;
「小○」(シャオ + 名前)
という言い方があったと思います。
「小」の後は1文字だったと記憶しています。
自信ゼロなので、中国語の辞書をお持ちでしたら、確認してください。
回答ありがとうございます。
中国語辞書は持っていないのですが、「旅の指さし会話帳」なら持っています。
でもどのページを見ても、それらしき人の呼び方に関する記載がないのです。
中国ではもしかしたら呼び捨てで呼ぶのが日常的なのかなとも思ったりして。。。
誰か詳しい方、おられませんか???
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・高校三年生の合唱祭で何を歌いましたか?
- ・【大喜利】【投稿~11/1】 存在しそうで存在しないモノマネ芸人の名前を教えてください
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・家の中でのこだわりスペースはどこですか?
- ・つい集めてしまうものはなんですか?
- ・自分のセンスや笑いの好みに影響を受けた作品を教えて
- ・【お題】引っかけ問題(締め切り10月27日(日)23時)
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
中国人彼氏が尽くしてくれます...
-
昔の中国人は本当に 「~するヨ...
-
中国(中国人)に詳しい方に質...
-
「秋風」を「鯉魚風」と呼ぶ理...
-
中国の方がネット上でよくつか...
-
「お疲れさま!」を中国語で何...
-
中国人の友達を作りたい
-
笑う門には福来たるは中国語?
-
中国語ってなんでうるさく聞こ...
-
“你人呢?”の意味
-
中国語でなんと書く??
-
毎度有難、我々非常上機嫌
-
子供のクラスに中国人が30名弱...
-
「初次見面」
-
中国人名で下の名前が「暁」と...
-
中国人男性を好きになりました。
-
「卡通人物」は日本語で何と言...
-
居安思危の読み方が分かりませ...
-
マイレージを中国語で
-
我想理你了 中国語のこの意味を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
中国人彼氏が尽くしてくれます...
-
中国(中国人)に詳しい方に質...
-
中国語の例文で 「我 不是 中国...
-
昔の中国人は本当に 「~するヨ...
-
中国人名で下の名前が「暁」と...
-
中国語笨蛋はばかですか?
-
中国語の文について
-
中国人の姓に「于」が使われて...
-
笑う門には福来たるは中国語?
-
但と但是は使い分けできるので...
-
中国語ってなんでうるさく聞こ...
-
中国の学生はシャープペンシル...
-
中国人男性を好きになりました。
-
「納入」と「引渡し」の違い
-
中国語でなんと書く??
-
中国人に質問です。 中国共産党...
-
中国人の舌打ちについて
-
知り合いの中国人の口癖が気に...
-
我想理你了 中国語のこの意味を...
-
「お疲れさま!」を中国語で何...
おすすめ情報