No.1
- 回答日時:
私は貴社の意味も解らず、間違って何かを登録してしまった様です。
御迷惑をお掛け致しました。尽きましては退会の手続きをお願い致します。今後この様な事にならない様十分に気を付けたいと思います。申し訳ございませんでしたAs for me, your meaning, too, is the style which had registered something by mistake, not understanding.
We hung inconvenience.
As for running out, we request the procedure of the withdrawal.
It thinks that it wants to put a mood sufficiently for the style which doesn't become such a thing in the future.
There was not an excuse.
通訳アダプターによると、こんなんでました~
No.2
- 回答日時:
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
Since I did not find your meaning, I have done registration which is not right. I am sorry. Therefore, I want to take the necessary procedure for withdrawal from the membership. I will take great care so that the same thing may not be done from now on. I am sorry.
最後の「I am sorry」は、入れない方がいいのではないかと思います。(謝りすぎの感じがあるため)
No.4
- 回答日時:
As I noticed that I signed up for something with your organization by mistake, I would like you to cancel my transaction. It was an innocent mistake as I did not fully understand what your organization was offering. I will make sure it will not happen again.
Thank you for your consideration,
I am sorry.と言わない方がいいと思います。もし、損害賠償とかになると面倒ですから。上の文は、意訳になりますが如何でしょうか?
No.5
- 回答日時:
直接は関係無いのですが・・・
英文メールで退会を届けても、なかなか手続きをしない業者が多くて
問題になっているようです。
http://www.web110.com/service/index.html
ご参考までに・・・
参考URL:http://www.web110.com/service/index.html
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 お食事の英語のお礼文章について 1 2022/10/23 00:41
- 英語 至急。英語が得意な方 「」内の日本語の文章を英語に翻訳してください。 「男性の意見が知りたいんだけど 4 2022/11/19 20:16
- 英語 英訳お願いします。 '暗黙知から見える私の姿' DeepLで英訳すると、下記の通りになりました。 M 3 2023/02/25 19:45
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 Furthermore, even mild inflammation was associated 3 2022/06/15 15:45
- 英語 提示文の"even more"の表現の正否について 3 2022/05/19 10:33
- 中国語 鍼灸経穴精国 の意味 1 2022/06/27 08:47
- ビジネスマナー・ビジネス文書 ビジネス文書に関しまして 1 2022/09/23 13:19
- 高校 英語に関する質問です 1 2023/04/24 22:50
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
地震のお見舞いメールへの返信...
-
列車は今、名古屋駅に停車中で...
-
イラスト集、画集、写真集の英訳
-
人の名前に氏をつける場合の説明
-
どなたか英訳をお願い致します!
-
事務局長は英語で?
-
契約書の「条」、「項」、「号...
-
「私は日本の北海道に住んでい...
-
カップ麺の作り方の英訳をお願...
-
太陽光発電用語である、売電・...
-
【本社】【東京営業所】の英訳...
-
英訳
-
英訳お願いします>_< 私のお気...
-
どなたか英訳のご協力をいただ...
-
英訳お願いします。 『可愛い甥...
-
We had a lot of snow this win...
-
薬学修士の英訳
-
至急!英訳お願いします!
-
「わたしの願いをかなえてくれ...
-
英訳:あやしい者ではありませ...
おすすめ情報