電子書籍の厳選無料作品が豊富!

僕は20代前半のものですが

今度ナルニア国物語を映画館に
見に行こうと思っています。
そこでなんですが
字幕版で見ようか
吹き替え版で見ようか迷っています。
感情移入しやすいのはどちらでしょうか?
あなたでしたらどちらで見ますか?

A 回答 (12件中11~12件)

私は絶対字幕派です!!


やっぱり、映画俳優、女優の口元の動きと喋ってる内容が違うと違和感があって素直に感情移入できません。
吹き替えでみるのは
・声優が興味深い
・レンタル屋に行ったが字幕版がなかった
このときのみですね~
    • good
    • 0

僕でしたら、吹き替え版です。


映画を始めてみる場合、内容がよくわかる日本語で見たほうが、理解しやすいと思うからです。

追記・これはアンケートで行った方がよい質問だと・・・
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!