![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.7ベストアンサー
- 回答日時:
「まあ、むずかしい本なんか読んじゃってェ」
という字幕のシーン
会話では
むずかしい本は
「まあ、サルトル(哲学者)の本なんか
読んじゃってェ」でした
吹き替えで
「高級な車を盗んでこい!」
「どこに行けばそんな車はあるんだ?」で
吹き替えでは
「高級なお店に行けば、前に止まっているだろう!」でしたが
実際の会話は
「スターバックスの前にたくさん止まっているだろう!」
でした
こういうのは
実際の会話でないと
わからないことがありますね
No.5
- 回答日時:
そうですね。
基本は字幕だと思います。
それがオリジナルですからね。
しかし、かといっても吹き替えになると悪いという事はないと思います。
声優さんの見ごとな吹き替えも見ものですからね。
ですので、まずは字幕。
そして次は吹き替えを見るといった感じが多いかと思います。
また、おっしゃるように、吹き替えは読まなくてはならない作業がありますので、楽に見たい場合は吹き替えという選択もしますね。
例えば、何か食べながらとかだったら吹き替えで見る事もありますよ。
No.4
- 回答日時:
作品によるとしか言えない。
例えば、元々はイタリヤ映画を英語翻訳し字幕を日本語と、
日本語吹き替えで、英語かイタリヤ語の字幕なら、吹き替えです。
役者の肉声が聴けないなら意味がない。
なら、イタリヤ版が手に入るなら音声はイタリヤ語で字幕が英語なならベターです。
昔、中国の映画館でフランス映画を音声は広東語、字幕は北京語とフランス語と英語でした。
集中して聴くと結構楽しめることを知りました。
この時は楽な英語字幕で観ました。
No.3
- 回答日時:
休みの日にじっくり観れる(家族が外出とか)なら 字幕で見ます、ただ雰囲気だけ楽しむなら吹き替えにします。
マッシュという映画 字幕で見て面白くて次は吹き替えで見たのですが 掛け合いが日本語でないと面白味がない事に気付きました 映画も吹き替えが良いのもあります。
マイ・フェア・レディも吹き替えの方が発音部分が分かりやすく 字幕では(英語が分からないと)分かりにくい。
映画によっても違う様です。
No.2
- 回答日時:
作品と、目的によります。
ながら見をしたい時は吹き替え。
英語の勉強目的で、原語+字幕なしの時もある。
特に好きな作品は両方とも見る。
吹き替えの方が面白い作品もありますね。
字幕は一行当たりの字数制限があるため、
基本的にマシンガントークは再現できないですし。
No.1
- 回答日時:
できる限り、字幕
本人の声が聞けるし、
英語の勉強になるし、
一緒に見る人が、吹き替えを強く望めば、合わせますが。
Netflixで洋画やドラマを見る時は、自由に切り替えられるから、両方視聴して、訳し方を比べるのも面白いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- アジア映画 韓国の時代劇ドラマ 2 2024/05/23 11:40
- その他(映画) 欧米で自国以外の映画は字幕と吹き替えどちらで上映されるのでしょうか? 4 2024/05/21 18:35
- 洋画 洋画の試写会が当たったのですが、字幕か吹き替えか記載がありませんでした。この場合は大抵字幕なのでしょ 4 2023/04/29 10:23
- その他(言語学・言語) 字幕。 6 2022/08/14 14:03
- その他(映画) 3D上映がある映画作品で、2Dのスクリーン、3Dのスクリーン両方ある劇場もありますが、客側の2Dで観 2 2022/12/24 01:41
- 洋画 昨日初めてAmazonプライムで海外映画を字幕で見ました。 普段は吹き替えなので、字幕だと雰囲気が違 3 2023/07/20 12:24
- 日本語 字幕と吹き替えの日本語 どちらが正しいのですか? 吹き替えでみた日本語字幕をつけると 言ってることが 11 2024/01/05 02:43
- その他(映画) 映画デッドプールは吹き替え、字幕、どちらで見るのがおすすめでしょうか? 3 2024/03/06 22:46
- 声優 身体が入れ替わったら声も入れ替わる謎って海外では? 4 2022/08/20 12:19
- 英語 日本語の字幕と音声の英語が逆なことについて YouTubeや映画、ドラマを音声を英語で聴き字幕で観る 3 2023/03/08 18:14
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
性格の違いは生まれた順番で決まる?長男長女・中間子・末っ子・一人っ子の性格の傾向
同じ環境で生まれ育っても、生まれ順で性格は違うものなのだろうか。家庭教育研究家の田宮由美さんに教えてもらった。
-
映画 洋画 探してます。 海賊映画みたいな 船の上で若者達が戦って、ヒップホップ歌ったり、内容はよく
洋画
-
戦争映画
戦争・歴史
-
サンドイッチの中身
洋画
-
-
4
映画のエンディングのギター曲
洋画
-
5
映画のタイトルについて
洋画
-
6
白雪姫の実写、色々炎上していますが、なんでディズニーはあんなやばい人を主役に抜擢してしまったのでしょ
洋画
-
7
みなさん「半日」と言われたら何時間くらいを想像しますか? お恥ずかしい話ですが、半日という言葉を大き
日本語
-
8
今、驚きました。 亡くなられた俳優さんが(千葉県木更津市出身昭和から平成にかけて数々の映画やドラマに
俳優・女優
-
9
【映画】あなたの人生を変えた映画を教えてください。
洋画
-
10
高校生に面白いと思ってもらえる洋画
洋画
-
11
昭和の映画に詳しい方に質問です。大映が倒産する前に女優がヌードになることがよくあったとのことですが(
邦画
-
12
映画(洋画)のタイトルを教えていただきたいです。
洋画
-
13
古い映画のタイトルか、女優の名前を知りたいです。
洋画
-
14
法廷ものの映画でお勧めあれば教えて下さいませんか?
その他(映画)
-
15
おすすめなミステリー、ホラー系の映画、漫画、ドラマでオススメありますか!? 私が好きなのは ブルータ
ホラー・ミステリー
-
16
アカデミー賞 ゴジラ 受賞しましたがオスカー像は4つももらえるんですか
洋画
-
17
洋画で三角関係のようなものってありせんか? 男女でも同性間でも大丈夫です!
洋画
-
18
昔見た映画を探しています
洋画
-
19
皆さんにとって、これは本当に凄く面白い!と思えたコメディものの洋画あれば教えて下さいませんか?
洋画
-
20
クソ映画
洋画
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
レオンの英語字幕がまとまって...
-
「ダヴィンチ・コード」を見た...
-
劇場版バンパイアハンターDは...
-
レンタルDVD 複数字幕の1つが...
-
放送禁止用語だらけの「フルメ...
-
灼眼のシャナの英語版
-
韓国映画の日本語吹替えはなぜ...
-
洋画DVDの字幕について
-
デリカテッセンの字幕訳って・・・
-
マイケルジャクソンの「This is...
-
ロード オブ・ザ リングでの言葉
-
映画SAWについて ジグソウの状...
-
アメリカのDVDには英語字幕が付...
-
小説家を見つけたらについてで...
-
韓国映画”青燕”パクキョンウオ...
-
聞き取りにくいです。
-
DVD 日本語音声と日本語字幕が...
-
至急回答お願いします!おそ松...
-
ダイハード4.0
-
テレビでやっている洋画、吹き...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
戸田奈津子 の字幕はひどい
-
字幕について
-
字幕版と吹替版、どちらの方を...
-
映画の字幕と吹き替えの違い・・。
-
レオンの英語字幕がまとまって...
-
洋画DVDの字幕について
-
聞き取りにくいです。
-
3Dの映画は字幕か吹き替えか...
-
フアインディング・ニモのかもめ
-
韓国映画の日本語吹替えはなぜ...
-
DVD鑑賞時の英語・日本語音声同...
-
スターウォーズ シスの復讐の「...
-
9月30日は「世界翻訳」の日。映...
-
「面白かった」「さすがだと思...
-
昨日初めてAmazonプライムで海...
-
「ジョニー・イングリッシュ」...
-
コーラスラインのオリジナルの...
-
blu-reyで字幕が選択出来ない
-
千と千尋の英訳は?
-
ターミネーター2
おすすめ情報