こんにちは。以下の文章を英訳したいのですが、自信が無く不安です。どなたか分かる方で、添削していただけると幸いです。
「膨大なレパートリーに加え、曲に対する個性的な解釈が素晴らしい。特に実演(オーケストラの指揮)では、あなたが如何に新鮮なアイディアをオーケストラに持ち込んでいるのか良く分かる。」
"In addition to huge repertoires,original interpretation about music is wonderful.Especially when you give a demonstraction of conduct,it's obvious that how you take in the fresh idea in the orchestra."
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
In addition to your huge repertoires, I find your itnterpretation of music very unique and wonderful. I can see, especially from your performance as a conductor, how much new idea you bring into the orchestra .
と言う感じでどうですか
No.4
- 回答日時:
Not only is your repertoire immense, but your unique interpretation of the piece is absolutely fabulous. One can easily see how you bring in fresh new ideas into the orchestras that you conduct.
模範で~す♪
No.3
- 回答日時:
2さんの訳は素晴らしいですな。
悪いけど、1さんは翻訳サイトが役に立たないことを理解してね。ときに質問者さんが言いたいのは、「CDを聴いた時も素晴らしい解釈だと思ったが、このたびライブに接してますますその思いを強くした」ってことかな。それとも、「(ピアノ等の)演奏でも解釈が素晴らしいけど、指揮者としてのあなたもまた格別ですな」ってこと?どっちのつもりだったのか、暇だったら教えてね。ところでそのスゴイ指揮者、誰?
この回答への補足
普段から良く、彼の指揮する曲目をCDやTVを通して聴いているのですが、最近彼の指揮する演奏会へ行く機会があり、その時本当に素晴らしいパフォーマンスだと思いました。指揮者は、ベルリンフィルハーモニー管弦楽団の指揮者、サイモン・ラトルです。
補足日時:2006/04/18 19:51No.1
- 回答日時:
翻訳サイトがあるので参考にしてみてはいかがでしょうか?
ちなみにdemonstraction→demonstrationでは??
参考URL:http://www.ocn.ne.jp/translation/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
have to offer の使い方
-
my love
-
Entityの意味
-
in what+S+Vの表現について
-
ネクステの次の英語の参考書
-
この文で疑問なのですが、what ...
-
as old as
-
break end
-
英文解釈
-
英語についてです。before long...
-
following が示す内容に混乱し...
-
英文の解釈について。 It's the...
-
business representativeって?
-
"Moon River" の歌詞で自信がな...
-
blue questionって?
-
whoseの用法
-
cherryって…
-
英語で「大人の贅沢」はなんと...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
Happiness is an attitudeとは
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
every which way but loose
-
過去の不規則な習慣について質...
-
英語についてです。before long...
-
His answer is mistakes.はなぜ...
-
バニラ・スカイ] VANILLA SKY ...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
my love
-
複数? 単数? 定冠詞?record hi...
-
have to offer の使い方
-
教えてください
-
See you soon.って?
-
following が示す内容に混乱し...
-
英語 文法
-
「人民の、人民による、人民の...
-
この文脈の「miller」が指す物...
おすすめ情報