No.5ベストアンサー
- 回答日時:
もうすでに回答は出ているようですが蛇足として
out of the blue
で「予期していないときに、出し抜けに、いきなり」
というような意味ですね。
多分もとは a bolt out of the blue
晴天なのに稲妻がはしる-->いきなり、突然
というように来たものではないでしょうか、
日本語でも「青天の霹靂」という熟語が
「予期していないときに、出し抜けに、いきなり」
という意味で使われますが、青空なのにとつぜん
激しい雷がなるという意味ですね。
この霹靂という言葉は激しい雷をしめします。
日本語でも英語でも同じような熟語があるわけですね。
その「青天」だけで英語では、「青天の霹靂」という
意味を表すようになったのだ思います。
No.4
- 回答日時:
>最近仕事を辞めたんだけど、旅に出たいから資金を集めとしてバイトを始めようと思う。
で、今年の夏ごろにはどこかに行こうと思っているんだけど、どこか迷ってるんだよね。Here's a out of the blue question, do you have any near future plans? ○○(国)にはルームメイトといったんだけどね。>By the way みたいな感じで、
ところでさ、これからの予定は何かたってるの?
という解釈でいいのでしょうか?
If you have not any plan for this summer,why not travel in company with me?
[もしこの夏にプランがないのなら、一緒に旅行しようぜ]
という誘いなのではないかと思いました。
旅行好きの友人の様なので、一緒に旅行しよう、というのはvermilionさんにとっては唐突な誘いだと相手も思ってout of the blue questionと言ったのではないでしょうか。
回答ありがとうございます。確かに旅行好きです。多分今年は日本に旅をしたい、みたいなことをいっていたのでプランがなければ日本を案内してほしいな、とくるのかもしれませんね。。ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
#2です。
ムム、ちょっと深読みしすぎてしまったかも知れないけどいいとこ突いたでしょう?通常の文ならある特定の期間を示すのが普通で、
Do you have any plan for the weekend?とか
Do you have any plan for the summer vacation?
とくるものです。
もし夏に旅行する予定が決まっていて、一緒に旅行することを誘おうと思っているのなら、普通summerを使うと思うんですよね。
plan for futureというのはどうも人生計画的な感じがしたものですから。先の回答は深読みしすぎと思って気にしないでください。
回答ありがとうございます。私もplan for futureという言葉が気になっていて。ちょっとしゃれた言い方をする人なので。遠回しにいったのかもしれませんね(^_^)ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
う~ん。
もしかして結婚を申し込まれているのでは??out of blueの解釈は#1さんので結構。blue questionではなくてout-of-blue question(予想もしなかった質問)ですね。全文ですと、
(あなたが)思ってもみなかったような質問があるんですが(突然なんですが)…近い将来に何か計画はあるんですか?
となります。
そこでこの”計画”が問題なんですが、私は結婚だと思うなぁ。他人事だけどどきどきするなー。
この回答への補足
実は昔付き合っていた人からなので、ご指摘のことは
何となく分からないでもないのですが。。。前後の文からして、
一緒に旅しない?ってことかな。。と思うんですけどね。内容は
最近仕事を辞めたんだけど、旅に出たいから資金を集めとしてバイトを始めようと思う。で、今年の夏ごろにはどこかに行こうと思っているんだけど、どこか迷ってるんだよね。Here's a out of the blue question, do you have any near future plans? ○○(国)にはルームメイトといったんだけどね。
という感じなんですよ。この後は普通の挨拶ですね。
また違う解釈があったら教えて下さい。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・【お題】絵本のタイトル
- ・【大喜利】世界最古のコンビニについて知ってる事を教えてください【投稿~10/10(木)】
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・最近、いつ泣きましたか?
- ・夏が終わったと感じる瞬間って、どんな時?
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
<2011年度・京都大学の英語>
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
was to be seen と was seen ...
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
HJって?
-
日本語訳をお願いします。
-
Entityの意味
-
これはどのように訳すのでしょうか
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
英語についてです。before long...
-
you can be there のcan be
-
解釈について
-
within 面積表現 of each other
-
“this Monday”や“next Monday”
-
litter box とは?
-
曜日と言う言葉を英語にすると?
-
freedom と libertyの違いを丁...
-
googly-woogly
-
as old as
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
creativelyを「クリエイティブ...
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
following が示す内容に混乱し...
-
英語についてです。before long...
-
Happiness is an attitudeとは
-
have to offer の使い方
-
around the country 国中? 国...
-
バニラ・スカイ] VANILLA SKY ...
-
教えてください
-
ポレポレ38
-
以下の文の解釈を教えてください
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
my love
-
<2011年度・京都大学の英語>
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
every which way but loose
-
日本語訳をお願いします。
おすすめ情報