こんにちは。
25歳になって、ようやく本気で英語を勉強しようとがんばっている者です。
何度かの海外旅行で身に付けただけの、かなり中途半端なレベルでしかコミュニケーションがとれず、伝えたい事も満足に伝えられない今の状況から脱出したく、一大決心して本格的にがんばる事にしました。
海外の友達にメールを送る時などに、辞書をひかなくては文章が作れないんです。ボキャブラリーもないので、日本語で伝えたい言葉を英語で調べてみると、いくつも言い回しがあって、微妙なニュアンスが分からず、文章を作る時も、ほとんど「I」からしか始められず、ひとつひとつの文章もとても短いし、読んでいる側がイライラしてしまっていないか、いつも心配になってしまいます。
気になり出すととことん気になって、四六時中英語の事を考えていた時、たまたま新聞で「イングリッシュ・アドベンチャー」という、面白い(らしい)ストーリーのテープを繰り返し聴くとこによって、リスニング力と、知らぬ間に3万語の単語が覚えられるという、まったく信じられないような事が書いてある教材の事を知りました。私はだまされやすいらしく、今までそういったうたい文句に何度かひっかかって痛い目に遭ってきているので、真実が知りたい!と思って、こちらで質問させていただいています。
もし、そういった魔法みたいな方法で実際に英語を身に付けた方がいらっしゃったら教えて頂きたいです。(また騙されてるのかな・・・)
あと、英語の文章で、意味上の並べ方の極意があったらぜひ教えて下さい!カンマ(,)やandなど、何を使ってどのように文をつなげていいのかも分からないので・・・。いつもこのような疑問を抱きながら文章を作っているんですが、辛うじて相手は理解してくれている様子です・・・。
長くなってしまいましたが、よろしくお願いします!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

イングリッシュアドベンチャー経験者です。

私の他にも友人たちがこれで勉強していました。
特徴:
1.ストーリーはおもしろい(人によって感じ方は違いますが)
 つまらない旅行英語会話読本などよりずっとよい。
2.小難しい単語は出てこないので、ボキャブラリーが少ない人でも聞き易い。
3.段階に応じて幾つかストーリーがありますが、初級者向けのものは速度も非常にゆっくり
 (だから聞き取りやすい)
欠点:
コストパフォーマンスは非常に悪い。(なんであんなに高いのかと。Harry PotterのCDだって一万円しないのに、、、)
ある程度のヒアリング能力があるのであれば、他にも安い教材は幾らでもある
(NHKとかCNN,BBC Worldなどなど)

勘違いしてはいけないのは、買っただけでは上達しません。
毎日飽きることなく繰り返し聞いて、聞いたそばから頭に情景が浮かび、英語であることを忘れて楽しめるようになるまで、聞き続けることが重要です。
もし、NHKとか他の安い教材でそれが出来るのであれば、買う必要はありません。
それらでは退屈で繰り返し聞くことに苦痛に感じるが、物語ならば何でもとても好きで、次はどうなるのだろうとわくわく出来る、そんな人であれば買う価値はあるかもしれません。
買っても結局使わなかった人も知っていますが、そう言う人はそもそもアドベンチャーの物語に面白みを感じなかったとか、初めは良くても何度も聞き直すほどに物語に惚れ込めなかったということですね。
一番上位の追跡をそのように完全に把握できるまで聞き込んだ人ならば、TOEIC700点台はとれるものと思います。
(実際「追跡」だげかヒアリング教材でそこまで言った人を何人か知っています。)

既にそこそこ英会話が出来る(自分の思っていることを相手に伝えたり、配慮してくれれば相手の言うことがわかり、実用上は大きな不便を感じない)のであれば、お勧めできませんね。
CNN、FEN、BBCなどのNativeを対象とした番組などを中心に聞くのが一番でしょう。
(会話は、netを活用するか、英会話学校を利用するかですね)

英語の文章の作り方ですが、用途によって違います。penpal相手であれば、会話文となりますので、思いついた事をそのまま書く(日本語でやるのと同じ)だけです。
それが出来るようになるためには、沢山の英語に触れることでしょう。それ以外には思いつきません。
    • good
    • 0

はじめまして


イングリッシュアドベンチャ-のことですが、結論から言うと自分は騙されたと思います。
自分も買いましたが、ただ聞いていれば頭に入ることはないと思います。
それなりに勉強してその補足?(補足にしては高い)に使うのなら、何かしらの効果はある
とは思いますが、広告の通りとは行かないと思います。
ほかの方が述べたようにコツコツと勉強して、会話については近くに英会話のサークルとかを
探して参加したらよいのでは。趣味で集まっていて、お金抜きのところもありますので。

自分の友達でも身内で買った人がいますが、みんな飾ってあるだけで今は使っていないそうです。
上手に使っている人もいるのかもしれないけど、安易な方に走るのはかえって無駄な時間を使う
ことになるかもしれません。
    • good
    • 0

イングリッシュアドベンチャーについてはあんましらないけど、ボキャブラリーは外人さんと話して簡単な英語で説明してもらったり他の言い方に変えてもらったりして増やすのがいい方法だとおもいます。

なんでかって言うと、その方がほんとに言葉として頭にはいるから。英会話(日本語ぬきの)とかどぉですか?発音も単語もいろんな言い回しも覚えれるし。あたしのやった英語の取得方法の中では英会話は一番でした。
    • good
    • 0

こんにちは。

そうですね。日本人なら必ずと言っていいほどその問題に直面しますね。しかし、私に言えることは、あまり気にしないことだと思います。とりあえず相手に言いたいことを伝えられればそれで一応OKじゃないでしょうか。
でもたしかに文章が途切れ途切れなのは分かりにくいですよね。I was hungry. I ate lunch.では、「私はおなかがすいていた。私は昼ごはんを食べた。」になってしまい、「私はおなかがすいたので昼ごはんを食べた」ということは通じても、しっくり来ません。Since I was hungry, I had lunch. と言うのが一般的です。これはもう接続詞をおぼえるより仕方ないでしょう。まずはand, but, or, because however, since, despite, for, soなどを自在に使えるようにしましょう。こういったことは文法書に全部のっています。単語については単語帳よりも英語の本などを辞書を引きつつちょっとずつでいいから読むべきだと思います。それが無理ならTarget1500という単語帳をお勧めします。イングリッシュアドベンチャーだかなんだか知りませんが、英語は一朝一夕には上達しません。私は少しずつ勉強していくことをオススメします。
簡単な会話集なんかで「ああ、こういう言い方もあるのか」という学び方もいいかもしれませんね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qがんばってね。 がんばっているのに言われてしまう。。 もっとがんばれと?! いえいえ、頑張って

がんばってね。

がんばっているのに言われてしまう。。

もっとがんばれと?!

いえいえ、頑張ってほしいからです。

だからがんばってますよ。
なのに、がんばれって??

がんばれの使い方が安易過ぎるひとが多すぎるとおもうの私が過敏なのでしょうか?

Aベストアンサー

僕もそーおもいます。
がんばれって言ったら相手が傷つくような気がして、

だからお疲れ様って言ってます。

Q英語で『ピックアップ希望ホテル』ってどのような単語&接続詞の並びにしたらいいんでしょう?文章で伝える

英語で『ピックアップ希望ホテル』ってどのような単語&接続詞の並びにしたらいいんでしょう?文章で伝えるんじゃなく《ピックアップ希望ホテル》だけ単語で強調したいんで教えて下さい。お願いします。
(翻訳機からと英語勉強中の方からの回答はすみませんがご遠慮下さい。)

Aベストアンサー

pick-up-available-hotels

と1単語化する。

Q英語ボキャブラリー増強法(エキスパート編)

こんにちは。英語上級者の方にご質問します。


英語のボキャブラリー増強にはどういう方法をとっていらっしゃいますか?



参考書をお使いですか?



私は目に飛び込んでくるもの全てを英語に訳すような練習をしたことがあります。「木漏れ日」、「ひだ」、「口内炎」、「手押し車」、「外輪山」、「たれパイ」等々。この方法の欠点は、どうしても、名詞に片寄る点ですが。

どうか、名人、達人のボキャブラリー増強法を教えて下さい。お願いいたします。

Aベストアンサー

News、映画、等日常的に近いもので反復利用する単語でわからないものは何度も使って覚える様にしていました。
専門性の高い言葉(例に出された口内炎、外輪山等)は利用頻度が低く、そもそも反復利用できないので覚える努力もしませんでした。

私は上級者とは程遠いですが、英語の単語の場合は部分部分を区切って接頭語、接尾語、外来語等の組み合わせのツボを理解するようにして覚えた記憶があります。こちらの方が効率的に語彙が増えました。
あとはわからない単語は辞書で調べないこと。想像力を働かせてguessする訓練をしましたね。
当初は打率が低いですが、経験値が上がると打率も上がります。もちろん最終的には英英辞書で内容を調べました。
この時にsynonym, antonym も同時に覚えるようにしました。

ご参考まで

Q英語で文章を伝えたいです。 この英文で、 意味は伝わるでしょうか? 間違いや、 この表現の方が良

英語で文章を伝えたいです。

この英文で、
意味は伝わるでしょうか?

間違いや、
この表現の方が良い。
などがありましたら、
是非教えてください。

よろしくお願いします。

@

Take a break.
but come back again.
The important thing is not to give up.

休んでも良いよ。
でも、また戻ってきて。
大切なのは、諦めないことだよ。

Aベストアンサー

素晴らしいです。美しいです。とりたてて東洋的だとも思いません。正直、古今東西老若男女でよくある考え方ですよね。でも素敵です。強いて申せば、そのレイアウトならbutもButにしましょう。また、私ならThe important thing is to not give up.と書きますね。

Q英語しか話せない女性と、スペイン語しか話せない女性に、伝えたい文章があ

英語しか話せない女性と、スペイン語しか話せない女性に、伝えたい文章があるので、教えて下さい。

「英語の方」○月○日から、○○○町(住所を入れる)に引越しをします。この街は、環境も良くて、過ごしやすいので、楽しみにしています。また、落ち着いたら、お手紙を書きますね。
「スペイン語の方」○月○日から、○○○町(住所を入れる)に引越しをします。今まで、あなた方、ご家族に、とてもお世話になり、感謝でいっぱいです。とても、淋しくなりますが、新しい街は、環境も良く、過ごしやすいので、楽しみにしています。近くに来た時には、遊びに来て下さいね!また、落ち着いたら、お子様たちに、お手紙を書きますね。(あなた方が)お引越しをされる時は、新しいご住所を教えて下さいね!今までの感謝をこめて。

☆スペイン語でいうところの「dear ○○family」をわかるかた、合わせて教えて下さい。

∴英語かスペイン語どちらかでも有り難いです
∴ウェブ翻訳ではないものでお願いします

Aベストアンサー

スペイン語は外国語カテゴリのほうが回答が付く可能性が高いですよ・・・・・。

私は人に代筆してあげられるほど英語力もスペイン語力もありませんが、まず、引っ越すのがあなた1人なのか、それともご家族がいて一家で引っ越すのかで書き方が違ってきます。
ずっと一人称単数で書いていいのか、それとも一人称複数が必要なのか。

>☆スペイン語でいうところの「dear ○○family」をわかるかた、合わせて教えて下さい。

今回は「その女性一人に宛てた手紙」なら、相手の女性の名前で良いと思います(英語のほうも)。
Querida Maria とか、Hola, Pilar! とか。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q126756597
挨拶や何かは「スペイン語 手紙」でネット検索すると色々あるようです。

その方々はまったく日本語が分からないということなんですよね。
平仮名が読める場合は平仮名で書いてもいいと思うのですが。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報