牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?

最近、韓国ドラマ「宮廷女官チャングム」を見ていて不思議に思ったのですが、

・作品中に出てくるハングル文字は「第○話」に相当する題字だけ。
・それ以外は全て漢字でドラマが進行している

事に気付きました。そこで質問です。

・今のハングル文字が使われるようになったのは、いつ頃からどのような切っ掛けなのでしょうか。
・韓国では、私たちの使うような漢字が今も通じるのでしょうか。
・韓国の義務教育で、漢字を教えているのでしょうか。

ご存じの方、ご教授願いますm(__)m

A 回答 (2件)

私がまだ幼い頃テレビで韓国に関するニュースが放映され、新聞のトップ記事がTVに写ると、漢字が全体に3~5割りは占めていました。

それがだんだんなくなりました。

韓国人で日本の大学教授である呉善花先生によると、1970年頃小学校で「今日から漢字は勉強しなくてよいといわれた」とのことでした。

下記にも簡単に1970年のことが書いてあります。

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%B3% …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考URLは、大変興味深く読ませて頂きました。ありがとうございました。

お礼日時:2006/04/30 22:05

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%93%E5%9B%BD% …

こちらをご覧ください。そういう意見もあるということで。

ハングル起源は1886年に朴泳孝らによるものとされていますが、古くは15世紀からあるようです。
漢字は現代では通じる世代が限られているようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました。ありがとうございます。

お礼日時:2006/04/30 22:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!