この二つの違いって何なんですか?
なんかの歌詞で見たことがあるけど、学校ではhad betterでしか習ってません。
意味はどんな風になるんでしょうか?
いまいちわかりません。
いろいろ英語を知るために、教えてください~。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

"had better"をわざわざ学校で教えるのは、これが熟語だからです。


英語にも、単語と単語が結びついて、本来とちょっと違った、特殊な
意味で使われる場合があります。これが熟語です。
例えば、
send for~
で、「(医者や警察、消防を)呼ぶ」という意味になりますが、
本来、sendには「人を呼びにやる」という意味がありますが、
send forで「呼ぶ」というちょっと新しい意味がでてきます。
send in~
で「提出する」という意味になります。
sendだけでなく、いろいろな動詞でこういうことが起こります。
また、熟語というのは動詞に限ったことでもありません。
英和辞典だけでなく、こういう熟語に興味をもったら、英語の熟語
辞典を購入すると良いでしょう。

had betterは、学校で一般にならって感じるよりも、ずっと強い
命令口調に実際は受け取られことが多いです。
「~するほうがよい。」と訳されますが、もっとニュアンスとしては、
命令に近い感じです。
You had better go.
では「行った方がいいよ。」と訳されますが、
強い口調でいえば、
「行った方が、あんたの身のためだよ。」
みたいな脅迫に使われることもあります。
あと、目上の人には、日常会話で、
まず、絶対使ってはいけません。

学校では、よくこの熟語を教えますが、
教えられるよも、かなり強いイメージを
与えるので、私はあまり好きな表現ではありません。
ネイティブとの会話では、あまり頻繁に使わないほうが
いいです。

余計なことまでいいましたが、試験ではなぜか良く出るので
しっかり覚えておいてください。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

ご説明ありがとうございます。
知らない熟語が多いから一度、本屋で熟語辞典探してみます。
これを機にこれからもがんばろうと思います★

お礼日時:2002/03/08 15:26

お礼を拝見しました。

"had better"を参考書でお調べになるのでしたら、助動詞の項目に載っていると思います。お時間がおありの時に"should"と "ought to"の使い方もついでにご覧になれば勉強になります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

二つとも学校で習ったから知ってます(^^;
助動詞ってたくさんありますねー。

お礼日時:2002/03/09 08:18

この場合の ”had better~”は ” have ”という動詞の過去形ではなく、助動詞です。

この表現は、意味としては”should"と "ought"に近いのですが、もっと押しが強い感じで、「~をした方が良い」ということです。尚、「~」には原形の動詞が入ります。

"have better"は動詞の"have”と形容詞の比較級の"better"をつなげていますが、このような慣用句はありません。"better"以降に冠詞が必要でない名詞が来るのなら、『もっといい~がある。』という意味で使う事が可能かと思います。

I have better ideas. (もっと良い考えがある。)
    • good
    • 3
この回答へのお礼

お返事ありがとございます。
have betterは熟語じゃないんですね。
私はてっきりhad betterよりやわらかい言い方なんだと思ってました。(^^;

お礼日時:2002/03/08 15:21

このQ&Aに関連する人気のQ&A

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qbetterの用法

(例文)
You might as well come with us,since you say you have nothing
better to do tonight.

(疑問)
[better to do tonight]→[nothing]
といった形で、おそらく形容詞的に修飾してると思います。

この[better to do tonight]は、どのような文法的用法
なのでしょうか?

私が知っている betterの使い方は、以下の2つです。
She can speak English better than me. ←副詞の比較級
This watch is better than that black one.←形容詞の比較級

better than というセットではなく
[better to do] となっているのはどういうことでしょうか?
わかりません

ご教授頂ければと思います。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんばんは。better to do tonightがnothingを修飾しているのはその通りですが、to do tonightはbetterに係っているのではなく、nothing に係っています。その証拠にbetterを外しても意味の通る文が出来ます。

You have nothing to do tonight.
君は今晩やることがない。

これにbetterを足すと、

You have <nothing better> to do tonight.
君は今晩、もっとよいやることがない。

「もっとよいやること」って何よりよいことか、もちろん「僕らと一緒に来ること」です。下記のように、お探しのthanを補うことができます。

You have <nothing better> to do tonight <than to come with us>.
君は今晩、僕らと来るより良いやることがない。
こなれた訳にすると→君は今晩僕らと来るより他にやることがない。

君は、今晩もっとほかにやることがないというのだから、僕らと一緒に来るのも悪くないのじゃないのかな。

ってかんじでしょうか。

こんばんは。better to do tonightがnothingを修飾しているのはその通りですが、to do tonightはbetterに係っているのではなく、nothing に係っています。その証拠にbetterを外しても意味の通る文が出来ます。

You have nothing to do tonight.
君は今晩やることがない。

これにbetterを足すと、

You have <nothing better> to do tonight.
君は今晩、もっとよいやることがない。

「もっとよいやること」って何よりよいことか、もちろん「僕らと一緒に来ること」です。下記のように、お探しのthanを...続きを読む

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報