プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

お腹が空いてない時などに断りたいのですが、CAの人が回ってきた時に言えばいいのでしょうか?(以前やったら無理矢理押し付けられてしまいました・・・寝てる人でも起こすベトナム航空だったから?)

また、英語では何と言えばいいのでしょう。「I don't wanna eat」ですかね?さすがにガイドブックにも載っていないので、断ったことのある方はぜひ教えて頂ければありがたいです。

よろしくお願いします。

A 回答 (8件)

乗り物内で物を食べるというのがありえないと思うぐらい胃の調子の悪い私は、殆どすべての機内食、飲み物サービスを断っています。


テーブルを出さず、「No」って言いながらクビ横に振ってればそれでいつも通じますよ。
Noだけだと不安ならせいぜい「I don't want」でもつければ100%通じます。
ちょっとエラソーで無愛想かなとおもうならNo,Thank youでもいんじゃないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私も飛行機内ではお腹が張って食べられないことが多いです(水分は取りますが)
テーブルを出さないのも手ですね。やってみます。

ありがとうございました。

お礼日時:2006/08/16 00:49

「起こさないで」という場合は,そのままスキップしますが,起きた頃,また来ます.


要らないと言うだけで(No, thank you.)よいのです.
東周りでアメリカやカナダに行く時は,真夜中でも現地時間に合わせて朝食が出たりしますから,よくあることですね.
もともとサービスですし,無理やり押し付けるなどあり得ません.
食べない分の金を返せと言った客がいた(?)のかも知れませんね.それで,とりあえず押し付けて置こうとなったのかも.
食べなくとも片付けるときは一緒だし.黙って受け取り,食べずに返しても同じです.
ご心配が過ぎます.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あは、過ぎますかね(笑)
確かに長時間のフライトだと、割ととんでもない時間にご飯が出ますよね(起きた頃聞かれたこともあります)今度から試してみます。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2006/08/16 00:23

航空会社によっては「Don't wake me up for meals.(食事のために起こさないでください)」というシールが、座席前のポケットに入っている場合があります。

なければ、自分で紙に書いて、座席の肩に貼っておけばいいです。セロテープはCAに「Tape please.」と言いながら、その紙を見せれば通じるでしょう。

起きていて単純に欲しくないときには「No meals, thank you.」とでも言えばいいでしょう。「I don't wanna eat」でもいいです。

ベトナムなど資本主義圏でないところは、何かと、サービスに関する価値観が違ったりしますので、勝手が違うことは多々ありますが。それもまた楽し。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そんなシールがあるんですね!私はアジア方面に行くことが多いのですが、知らなかったです。シールもいい方法ですね。眠い時などに使えそうです。

確かその国の航空会社によってサービスの質は違いますよね。今ではいい思い出です。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2006/08/16 00:33

こんばんは。



眠っていて結果的に食べなかったことは何度もありますよ。
無理矢理置いていかれるので邪魔ではありますが、わざわざ断らなくても食べなければ、そのうち片付けられているので、それほど深く考えなくてもいいのでは?
もちろん、起きていて断りたい場合は、『No, thank you』で十分です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

何か目の前に置かれていると「食べなきゃ!」という強迫観念があるんですよね・・・(大げさ)食べないで下げられても断っても余るのは一緒なんですけどね。
今度はNO, THANK YOUで行ってみたいと思います。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2006/08/16 00:38

No,thank you!



で大丈夫です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

No, thank you!で!

ありがとうございました。

お礼日時:2006/08/16 00:39

Don't wake me upといえば言いし、I won't need any meals...でもいい。



i won't be eating, thank you...

言い方はそれこそ、いくらでもありますね...
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いざと言う時は簡単英語しか出てこないですよね・・・試してみます。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2006/08/16 00:42

もちろん断れます。

無理して付き合う必要はありません。

I don't wanna eatで十分通じますが、SorryとかThank youとか一言添えるといいですね。

余り流暢にしゃべると、腹減ったらいつでも呼べとか、後からもう一度もってこようか?とか、話しかけられてしまうかもしれませんので、会話に自信がなければこの位でいいんじゃないですか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。I don't wanna eatだとちょっとえらそうな感じになっちゃいますよね。
やたらと親切にされてしまうと「ああ、いいですいいです」と恐縮してしまうので(笑)簡潔に切り上げておきます。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2006/08/16 00:45

Sorry,No thank you.


で良いと思いますよ。
わたしならばこう言いますが、それでもダメだったら・・・英会話のできる方、助けてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

一番乗りどうもです。
皆さんの言われてる通り、No thank youだけで充分みたいですね。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2006/08/16 00:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!