以下の文章を訳したのですが、全く文章にならず困っています。どなたか和訳して頂けると幸いです。
European societies during the last quarter of the twentieth century contained smaller proportions of children and young people and larger proportions of the elderly than they had during the early decades of the century.
20世紀の四半世紀末期の間、ヨーロッパ社会は、彼らが持っていた20世紀の初頭10年間よりも、子供や若者、そしてお年寄りのより大きな割合よりも、小さく相当する。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
文意を意訳すると「20世紀の最終四半期の間のヨーロッパの社会は、20世紀初頭の10年間よりも(ヨーロッパの全人口に占める割合において)、子供や若者が占める割合が小さくなり、年配者の割合が多くなりました。
」こんな感じになるのではないでしょうか。カッコ内は、補足です。私は、高齢化に関する文章だと思いました。
間違っている恐れも高いので、参考までに。
No.2
- 回答日時:
containの意味する対象はsmaller proportions of children and young people and larger proportions of the elderyまでです。
than they had during the early decades of the centuryは冒頭の
during the last puarter of the twentieth centuryとの比較になっていると思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・最近、いつ泣きましたか?
- ・夏が終わったと感じる瞬間って、どんな時?
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
「no context」の意味やニュア...
-
英語 和訳
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
scar tissueの和訳
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
和訳・・・ma'am
-
英文和訳の添削をお願いします...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
To be advised という言い回し...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
和訳教えてくださいませんかm(_...
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
北海道大学の問題です。 Lose y...
-
She said she hasn't seen the ...
-
和訳 do not feel remorse
-
入試の英語で和訳するとき外来...
-
英語の改行位置について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
「no context」の意味やニュア...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
"Tale of the Tape"
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
To be advised という言い回し...
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
RAVE FACTORY
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
frame agreement 枠組み契約?
-
カタカナ語で「ゼーション」(za...
-
和訳・解説お願いします
-
英語
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
TOEICテストにある、Question ...
-
You're The One That I Wan
おすすめ情報