アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

フランス語で「小さな森」とは、どう書いたら、よいのでしょうか?
教えてください。

A 回答 (2件)

森と共に生きてきた人々は二つの森を区別しております



一つは 女性名詞の la foret (e にアクサン・シルコンフレックス)
今一つは 男性名詞の le bois (ル・ボワ)です 最近は森の
恵みでの生活を忘れた為に、この用語を混同している場合が多々ある

前者は、大変に広い範囲で、一国、一地方の単位です この広範囲に
渡ることから、une foret de~ との言い回しが生まれ、沢山の~と
意義が拡大していることでも分かります 後者は、小ぶりな範囲です
更に其処に自生する木々の種類も弁別しております

従いまして、ご希望の「小さな森」は
無論 la petite foret と言えなくはありませんが
しかし、le petit bois(ル・プティ・ボワ) の方がより自然です

童謡に“Au petit bois charmant”(楽しいな小さな森で)とも
あります 歌詞は添付の下記サイトをご覧下さい

最後に、foretはアクサンの有無に係わらずフォレと発音され
アクサンなしは、男性名詞となり、道具の錐を意味します

いとおしい森のお話になりますと、つい木を見て森を見ずに
成りがちでして、何時も何時も、キリキリまいです

長々と、お読み頂き有難うございます。。。

参考URL:http://www.paroles.net/chansons/11063.htm
    • good
    • 1
この回答へのお礼

沢山書いていただいて、ありがとうございます。
本当にフランス語って、奥が深いのですね。

童謡まで教えてくださり、ありがとうございました。
とても参考になりました。

お礼日時:2007/06/21 23:08

はじめまして。



文字通りなら
小さな:petit(e)
森:(la) foret(女性名詞) 
となりますから

La petite foret「小さな森」となります。
これは、「森」をひとつのかたまりと見た場合なので、単数扱いになっています。

「森」を生い茂った木々の集まり、と考えるならば、複数扱いになり、
Les petites forets
となりますが、「小さな」という表現から遠くまで広がる森というニュアンスはないので、上記の単数扱いでいいと思います。

*foretのeの上には[^](アクサン・シルコンフレックス)というアクセント記号がつきます。

以上ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

初めて質問を書いたので、回答が本当にくるなんて感激です。
しかも、こんなに詳しく書いて頂いて。

ありがとうございました。

お礼日時:2007/06/20 22:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!