

友達と「ハワイに住むアメリカ人と約1半近く交際している友達がもう
すぐ結婚するらしい」という話しから「海外に彼氏ができたら」という
話しになり、友達のセリフなのですが、遠距離を経験したことのない彼
女が、
「私に彼氏ができたら、私はOKかな」というようなことを言いました。
この場合は、前の話しの続きなので「ハワイにできたら」という前提
での話しです。
そこでふと、英語を勉強中の私は「彼氏ができたら」という表現が気に
なりました。
「もし彼氏ができたら、私はOKかな」・・・つまり「私は大丈夫かな、
やっていけるかな」ということを彼女は言いたかったのですが、とりあ
えず私なりに英文を作ってみました。
「If I have a boy friend(in Hawaii), am I OK」
「If I have a boy friend(in Hawaii), am I fine」
と考えたのですが、翻訳サイトで訳すると「ボーイフレンドがいるな
ら、私はOKですか」となってしまいました。
「できたら」なので、「いるなら」ではないから、そのまま和訳してみ
ると
「Am I OK if a boyfriend can do it?」
となりました。
これは違いますよね。
「私にボーイフレンドができたら、私は大丈夫かな」というような英文
はどうなるのでしょうか。
どうぞよろしくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
8/23のご質問ではお返事を有難うございました。ご質問1:
<「If I have a boy friend(in Hawaii), am I OK」
「If I have a boy friend(in Hawaii), am I fine」
と考えたのですが、翻訳サイトで訳すると「ボーイフレンドがいるな
ら、私はOKですか」となってしまいました。>
翻訳サイトの回答の通りです。
また、OK、fineでは、言いたいこと=<「私は大丈夫かな、やっていけるかな」>はうまく伝わりません。
ご質問2:
<「Am I OK if a boyfriend can do it?」
となりました。これは違いますよね。>
違います。
直訳すると
「もし彼氏がそれをすることができたら、わたしは大丈夫か?」
となり、和意に適しません。
ご質問3:
<「私にボーイフレンドができたら、私は大丈夫かな」というような英文
はどうなるのでしょうか。>
ずばり、仮定法です。仮定法は事実に反することを仮定して述べる文です。ここでは、事実に反すること「もし彼氏ができたら」が使われていますので、まさに仮定法の文になります。
なお、ここでは現在の事実「彼氏はいない」に反することの仮定ですから、「仮定法過去」になります。仮定法過去は、「If(主語)+動詞の過去形,(主語)+助動詞の過去形」で表します。
また、「~かな?」という軽い自問はwonder if「~かしら」「~かどうかと思う」という動詞が適切です。ちなみにこのifは仮定法のifとは関係ありません。「~かどうか」という意味の名詞節を導く接続詞になります。
以上を踏まえて訳例は
I wonder if I would be OK (with all) if I had a boyfriend.
「もし私に彼氏ができたとすれば、(何事も)大丈夫かな?」
ぐらいになります。
以上ご参考までに。
この回答への補足
いつもありがとうございます。
文法を説明してくださるので、毎回大変勉強になります。
今回は「仮定法過去」という新たな文法を教えていただきましたが、
さらにひとつお尋ねしてもよろしいでしょうか。
「私にボーイフレンドができたら、私は大丈夫かな」これを
「If(主語)+動詞の過去形,(主語)+助動詞の過去形」で表すと
どうなるのでしょうか。
「wonder if」ひとつとても使えそうなですね。
調べてみたら「自問する言い方」と説明してあったので、まさにぴった
りだな、と思いました。
大変勉強になりました。
ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
No.2です。
早速のお返事を有難うございます。補足質問にお答えします。ご質問:
<「私にボーイフレンドができたら、私は大丈夫かな」これを
「If(主語)+動詞の過去形,(主語)+助動詞の過去形」で表すと
どうなるのでしょうか。>
答えはNo.2に回答している通りです。
I wonder if I would be OK (with all) if I had a boyfriend.
「もし私に彼氏ができたとすれば、(何事も)大丈夫かな?」
となります。
ここではIf節を後にもってきて、主節の帰結節を最初に持ってきています。
つまり、
I would be OK (with all) が主節で、主語+助動詞の過去形
if I had a boyfriendがIf節で、主語+動詞の過去形
になっているのです。
ちなみに、No.2の回答で説明した通り、I wonder ifは「~かしら」で、このifは仮定法のifとは関係ありませんので、混同されないように。
あと、この補足質問とは関係ありませんが、少し補足します。
1.「私は大丈夫かな」:
No.2の回答ではI would be OK (with all) と、「be OK」で表しましたが、他にも次のような表現も可能です。
例:
I could be going well with him「彼とうまくやっていけるかな」
I would be going well in Hawaii.「ハワイでうまくやっていけるかな」
All are going well「万事うまくやっていけるかな」
No.2の回答のI would be OK (with all)を、フィーリングによって上記のいずれかに書き換えて結構です。
ご参考までに。
度々ありがとうございます。
「If(主語)+動詞の過去形,(主語)+助動詞の過去形」の例文が
「I wonder if I would be OK (with all) if I had a boyfriend」
となるわけですね。
よく理解できていませんでした。ありがとうございます。
また他にも色々な表現をありがとうございます。
「well」は「よく」という意味で理解していましたが、こういう意味で
も使うことができるんですね。
大変参考になりました。
ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
これは簡単そうで ムヅカシイぞ・・・
特に OK の部分が。。。
If I had a boyfriend who lives in Hawaii, could I have such a long-distance relationship for a long time?
a long-distance relationship 「遠恋」のこと。この間みた映画でつかってました。
本当は 可能性があるので条件法を使うべきところですが あえて「不安感」を出す為に 仮定法にしてみました。
御参考までに。
あ~ぁ ムヅカシイ・・・日本語のニュアンスをうまく英語にするのは・・・
自称専門家ですが まだまだ修行が足りませんです。はい。
友達の言いたいことを具体的に全部書き表すと、このような文章になる
のですね。
「遠距離恋愛」は a long-distance relationshipというのですね。
大変参考になりました。
ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
彼氏をゲットできたら
If I get a boyfriend,...
シンプルに get で十分ですよ~。かんたんですね~英語は。
では~♪
「get」でも大丈夫なんですね。私も「get」についても考えたのです
が、「get」といえば今では日本語のように定着して使われていますが
「人気のゲームソフトをgetした!」だと悪いイメージはないのです
が、これが今回のように「彼氏を」となると、日本では「いい男をget
したいね」「あなたはいい男をgetしたわね」なんて、「つかまえた」的な意味合いを含んだ言い方で使われているので、どうしてもそのイメージがあり、どうなんだろう、と考えてしまいました。
しかしこの表現で大丈夫だとしても、友達同士のみでしょうか?
例えば好きな人の前で「もし私に彼氏ができたらね、」なんて話しをする時に「If I get a boyfriend...」の表現でもいいのでしょうか・・・。
回答ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ヤリチンは何人からですか?
-
またご一緒できたら嬉しいです...
-
「たら」「れば」「なら」の使い方
-
USBに音楽を保存する場合、CD何...
-
もし○○がOKであれば、、、
-
hopeにはwill , wishにはwould
-
Wouldn't の使われ方がわかりま...
-
「なきゃ」と「なくちゃ」のニ...
-
whether it be なぜbeか?
-
"Would you mind if I ask you....
-
漢文で「已然形+ば=仮定」に...
-
仮定法でわからない所が…。
-
仮定法【I wish~】の書き換え
-
Recommend「推奨」より弱い表現...
-
英語の仮定法です! A man of s...
-
「行くなら」?「行ったら」?...
-
「にしても」「としても」「て...
-
これの書き下しの最後が 往来せ...
-
接続語 ~も の使い方
-
I'd rather you stayed here.
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ヤリチンは何人からですか?
-
またご一緒できたら嬉しいです...
-
USBに音楽を保存する場合、CD何...
-
「たら」「れば」「なら」の使い方
-
疑問文でないのになぜHadで始ま...
-
hopeにはwill , wishにはwould
-
漢文で「已然形+ば=仮定」に...
-
「なきゃ」と「なくちゃ」のニ...
-
Recommend「推奨」より弱い表現...
-
that節で使われるshouldについて
-
「にしても」「としても」「て...
-
assuming thatは仮定法を使うの...
-
"Would you mind if I ask you....
-
Wouldn't の使われ方がわかりま...
-
接続語 ~も の使い方
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
「〜だとしたら」と「〜だった...
-
もし○○がOKであれば、、、
-
Should there be の訳を教えて...
-
これの書き下しの最後が 往来せ...
おすすめ情報