・・・知ってますか?
フィリピンのほうで使われてる言葉のようです。
教えてくださいまっし。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

既に回答されていますが、paraisoはスペイン語、ポルトガル語共通の言葉です。


日本へは16世紀にカトリックと共に紹介され当時の人々はハライソと発音していました。(当時の辞書が残っている)宗教用語としては地獄に対する天国、極楽を指しますが、一般用語としても天国、楽園を意味する現代語です。(例。ハワイは観光客の楽園だ)

フィリピンへはスペインの植民地時代に現地語のタガログ語へ外来語として取り入れられたようです。タガログ語にはスペイン語の語彙が多数見受けられます。フィリピンには純粋なスペイン語を話す人々が今日でも残っています。
    • good
    • 1

質問の答えに合っているかどうか判りませんが・・・。



キリシタン禁制前後の事を書いた戯曲、木下杢太郎作 「南蛮寺門前」の中に出てきます。

これは、昭和30年前後、当時の尾上松緑主演により、同名の歌舞伎「南蛮寺門前」が東京歌舞伎座で、初演されてキリシタン物を扱った歌舞伎として話題となりました。

パライソに付いては、古いスペイン語とも聞いていますが門外漢なので判りません。
    • good
    • 0

パライソ[ポルトガル語]


   〔キリシタン用語〕天国。楽園。パラダイス。パライゾ。ハライソ。

確か、遠藤周作の「沈黙」か何かで知った言葉です。

参考URL:http://www.hi-ho.ne.jp/luke_tokita/ukon/yougo.html
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qあまのじゃくってどういう意味ですか?

あまのじゃくってどういう意味ですか?

Aベストアンサー

かっこつけたり、恥ずかしがったりして、自分の感情や思いをうまく表現できないこと。天邪鬼。

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%82%E3%81%BE%E3%81%AE%E3%81%98%E3%82%83%E3%81%8F

Qフィリピンの言葉ですか?

多分「タガログ語」だと、思いますが、
「ポギ」とは何でしょうか?

もし、卑猥な意味だったら御免なさい。

Aベストアンサー

タガログ語でpogiはハンサムの意味です。

Qどういう意味だと思いますか?

彼とLINEしていると
「返事がおくれてごめん、あまのじゃくなもので・・・」と
返事がありました。

たわいもないことをLINEでやりとりしているのですが

あまのじゃくになるというのは・・・
回答に困って返事が遅れるという意味でしょうか?

Aベストアンサー

返事が早かったり遅かったり、気まぐれだということじゃないですか?

遅れてごめんと謝ってくるところが全くあまのじゃくだとは思いませんけどね。

Q韓国語(ハングル)は日本語のように語尾など男言葉・女言葉があるのでしょうか。またyes「ネー」の発音について教えて下さい

韓国ドラマなどでよく普段使いの韓国語を興味持ってよく見聞きしています。語学講座の言い回しとはあまりに違って衝撃をうけたものです。
韓国ドラマ大好きで随分耳も慣れてきて、知らず知らずのうちに語学勉強になっています。

韓国語にも、日本語の女性が使う「~わよ」「~かしら」や、男性が使う「~ぞ」「~ぜ」「~だろ」のように、そういう語尾のようなもの、これは男性(女性)が使ったらおかしい、というのはあるのでしょうか。
もしあるのでしたら、いくつか教えていただけますと嬉しいです。
ドラマなどでは、女性も男性並みに強い口調で対抗しているようにも見受けられます。

それから、この場をおかりしてお伺いしますが、韓国語の「YES」は「ネー」だと思っていたのですが最近「デー」に聞こえるような気がし、「何」が「モ」「ムォ」だと思っていたのですが「ボ」に聞こえるような気がするのですが、実際は何といっているのでしょうか。実際の発音はネーとデーとどちらが近いのでしょうか。変な質問ですみません。気になっていたもので。
ヨロシクお願いいたします。

Aベストアンサー

男言葉・女言葉の語尾についてはNo.1の方が回答されているとおり
日本語のようにそれ程はっきりとは決まっていないかもしれません。

「YES : ネー」の発音については、newmakikoさんの疑問の通り
「デー」と聞こえているのは間違いではないと思います。
実際の発音は「ネー」ですが、「デー」と発音する人もいるからです。
日本語的には、ネに゛をつけるような感じの発音です。
これは女性に多い気がします。

昔同じ疑問を韓国の友人に尋ねてみたところ、私の友人はかわいく聞こえるからと言っていましたよ(笑)
また、韓国語が母国語ではない人が使うと言葉が上手く、それらしく聞こえるらしいです。

私は無意識ですが、どちらの発音も使っていますよ。

Q「あまのじゃく」に相当する英語は?

和英辞書を引いてみますと、色々な英語が出て来ます。
perverse or cussed person; contrarian とか。
それらの英語を逆引きすると、「つむじ曲がりの」とか「意固地な」とかの日本語になって、本来の日本語の意味の「あまのじゃく」に相当しません。

皆がこう言ったらいつも反対あるいは、別のことを言いたがる人。あるいは、何かが評判になったりして、多数の人がそこに殺到する時、その風潮に絶対に乗ろうとしない人。

私が捉えている「あまのじゃく」ですが、こんな性格の人は英米圏には殆んどいないから、それに相当する英語がないと言うことでしょうか?
もし、近い英語があれば教えて下さい。

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

 yes-man, yes-sayer(はいはいと言うことを聞く人)の対義語、no-man, no-sayer(違う違うとごねる人)が近いだろうと思います。

Q結婚したという意味で使う言葉

女性が結婚したことを指す言葉で「チジッケッタ」のような発音をする言葉を教えてください。
私には「취직했다(就職した)」と聞こえるのですが・・
またその反対で、嫁をもらったという男性側から言う言葉も教えてくれるとありがたいです。

それから、「・・・思う」にあたる「シポソ」のハングルを教えてください。

Aベストアンサー

シジプですね。おそらくシジペッタでしょう。
嫁に行った。シジプ カッタ 
嫁に来た(もらった)シジプ ワッタ

男性の時は
ジャンガ カッタ(結婚する)
という風に言います。

シポソのハングルは싶어서 ですね。
~したいの シプです。

Qあまのじゃくな男性

中学生男子に
あまのじゃくな人は結構いますか?

あと中学生男子は
普通に女子の肩に触れたりは
するもんですか?

回答お願いします(*´∇`*)

Aベストアンサー

中学生はあまのじゃくが多い年代でしょう。

女の子に対し興味が無いようなふりをしたり、悪態をついたり。

肩に触れるのはある程度親しいしるしだと思います。

Q韓国人の使う“T.O.”という言葉について

韓国の番組を見ていたら出演者同士が
「T.O.がない」とか「T.O.がある」とか言っていました。

英語の辞書に載っているt.o.をあてはめてもピンときません。

韓国の人たちはどういった意味でこの言葉を
使っているのですか?何の略なのか教えてください。

Aベストアンサー

こんにちは。
TO(티오)とは、「table of organization(人員編成表)」の略で、もとは軍隊用語です。この意から転じて、
「(ある組織体で)定員から欠員があるかどうか」または「定員(構成員)」の意で使われるようになりました。で、
<TO(티오)를 늘리다>は、「定員を増やす」 の意で、
<TO가 (꽉) 찼다>は、「その定員で間に合う」つまり「もう募集はしない」の意で、
<티오가 있다>は、「欠員が出ている」で、
<TO가 없다>は、「欠員が出ていない」の意です。
では。>゜)))彡

Qあまのじゃく・・・

なんとなく、あまのじゃくな性格です。
この性格ってどうしてこうなるの?
解決する方法とかありますか?

Aベストアンサー

同じくあまのじゃくです(笑)
#1さんのおっしゃること、確かに当たってるような気が・・・。
私は最近は、思わず言い返してしまっても
後で家に帰ってから反省をするようにしています(笑)
あまり役に立つか分かりませんが
参考程度に読んでおいていただけるとありがたいです。

Qみんなで口を揃えて言えるように、誰かが合図する言葉についてお伺いします。

こんにちは!日本語学校に通っている就学生です。下記の質問について、ご存知でしたら是非ともお教え下さい。
質問:
みんなで口を揃えて言えるように、誰かが合図する言葉についてお伺いします。よくテレビなどで、セーノという言葉を耳にします。正しい書き方及びその由来など、知りたいと思います。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

「セーノ」という言葉は、口語(話し言葉)で、元々は「一斉の(いっせいの)」という言葉です。音便で語頭の「いっ」の部分が消えてしまったのでしょう。

「一斉の」というのは、「そろって」"all together","at the same time"という意味です。


人気Q&Aランキング