happy halloween という表示を見たのですが、なぜ、happy が付くのですか?

アンサープラス

こういう場合のハッピーは、挨拶の意味合いを持つようですね。


他にも、単語と複合的に用いて「~に目が無い」「夢中になっている」という表現もあるようです。

・weblio辞書 happy
http://ejje.weblio.jp/content/happy

A 回答 (1件)

これは「良い(ハッピーな)ハロウィーンをお送り下さい」という意味のハッピーです。


ハッピー・バースデーのハッピー、あるいはグッド・モーニングのグッドと同様の扱いとなります。
これらは省略文で、コンプリート・センテンスにすると下のようになります。
I wish you a happy halloween.
I wish you a happy birthday.
I wish you a good morning.
    • good
    • 21
この回答へのお礼

御礼が遅くなってしまいました m( _ _ )m
なるほどです。ありがとうございました(≧∇≦)ノ

お礼日時:2007/09/21 03:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qform IIke make Presebt went wakes happy happy bei

form
IIke
make

Presebt
went
wakes
happy
happy
beiong
happy

wiIi
arriving
makes
Han
been
can

going
gave
curating
Audi
shouLd
aii
shouLd
Houston
might
used
be
to
reading
read
should
soon
bailie bed
once
difficult
use
worrh
この単語のよみかたわかるかたいませんか。もしいたら教えてください。

Aベストアンサー

form フォーム
Like ライク
make メーク

Present プレゼント
went ウェント
wakes ウェイクス
happy ハッピー
Being ビーイング

Will ウィル
arriving アライヴィング
makes メークス
Han ハーン
been ベーン
can キャン

going ゴーイング
gave ゲイヴ
curating キュレーチング
Audio オーディオ
shouLd シューッド
aii ??
Houston ヒューストン
might マイト
used ユーズド
be ビー
to トゥー
reading リーディング
read りーどぅ
soon スーン
bailie bed ??ベッド
once ワンス
difficult でふぃこると
use ユーズ
Worth わーす

なお、教科書から取った表記ではありません。
それから単語の体になっていないものは??をつけています。

Q〇〇は写真やテレビでは見たことがあったけど、本物を見たのは初めてだったので感動した という文の英語を

〇〇は写真やテレビでは見たことがあったけど、本物を見たのは初めてだったので感動した

という文の英語を教えてくださいm(_ _)m

Aベストアンサー

Though I had seen ○○ in pictures and on TV, I was moved because it was the first time I had seen him(her) for real.

QI was happy ~ 「~して嬉しかった。」 を使った、 自分で考えた会話の練習です。 間

I was happy ~ 「~して嬉しかった。」

を使った、
自分で考えた会話の練習です。

間違いや、違和感。

または、

「こういった表現の方が良いですよ。」

というのを、
教えていただけたら幸いです。

よろしくお願いします。

また、

「仕事にやりがいがありますね。」

と、
相手から言われたとして、
それを英文での表現したいのですが、

イマイチ、どう表現すれば良いのか、
分かりません。

もしよろしければ、
教えていただけると嬉しいです。

よろしくお願いします。



A:
I was happy to be praised by the customer.
The job is worthwhile and fulfilling.

お客様に褒めて頂いて、私は嬉しかったです。
仕事にやりがいを感じます。

B:
That was good!
それは良かったですね!

Aベストアンサー

米国でよく使う表現をあげてみますね。
A)
I could help my customer to (choose their wedding rings.)
She (He) was so happy to have my help.
I enjoyed helping other people making decisions.
I feel like I am making difference by helping customers.

My job is worthwhile and fulfilling.

B)
I am happy for you.
I am happy that you enjoy your work.
I am so proud of you.
Good for you.

よくある会話なので、パターンは、まだまだあります。

ううむ。I was praisedは、文法的には正しいのですが、ちょっと、自慢っぽくなるかなぁ、と思います。褒められた、よりも、かなり、重い動詞で、”神を讃える”ときに使われるので。。。それぐらいたくさん褒められた時なら、使えると思います。

ほかには、大変ポピュラーなhappyの使い方として、人に何かを頼まれたときに、”喜んで”というときに、下のように言います。これは、本当に感じの良い、言い方です。

I am more than happy to (drive you to the airport.)

ほんの、ご参考まで。

米国でよく使う表現をあげてみますね。
A)
I could help my customer to (choose their wedding rings.)
She (He) was so happy to have my help.
I enjoyed helping other people making decisions.
I feel like I am making difference by helping customers.

My job is worthwhile and fulfilling.

B)
I am happy for you.
I am happy that you enjoy your work.
I am so proud of you.
Good for you.

よくある会話なので、パターンは、まだまだあります。

ううむ。I was praisedは、文法的には正しいので...続きを読む

Qハッピーフラワーシャワー という英語の題名を私が描いた絵につけたいのですが Happy Peta

ハッピーフラワーシャワー
という英語の題名を私が描いた絵につけたいのですが

Happy Petal Toss なのでしょうか?

Aベストアンサー

その絵、お祝い袋なげる場面なら、PETAL

花を投げるんなら、フラワーにしましょう。

Qこの英語分の最後に[too]がなぜ付くのですか?

[Are you a baseball fan too? ](あなたも野球のファンですか?)

この英語文の最後に、「too」が付くのはなぜですか?

Aベストアンサー

「あなたも」の「も」だからです。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報