アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

子供の名前を『未来』とつけたいのですが、各国(中国語、韓国語、スペイン語、ポルトガル語etc..)では『未来』とはどのように訳すのか、読み方も教えて下さい。

A 回答 (6件)

赤ちゃんのお誕生おめでとうございます。

フランス語では、
futur フュチュール (未来)
avenir アヴニール (将来)
残念ながら、音はあまりお名前には向かないかもしれませんね。
ついでに、
明日 demain ドゥマン
希望 espoir エスポワール 
日本語の”未来”という言葉、素敵ですね。
蛇足ですが、私(仏在住)のまわりの日仏カップルの子供に、
ange アンジュ (天使)という名のお子さんが2人いて、二人とも天使みたいに可愛いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧な回答ありがとうございます。
angeかわいいですね。
フランスの血が流れている子なら本当に天使みたいなかわいらしい子なんでしょうね。

お礼日時:2007/09/18 12:47

ノルウェー語で"fremtid(フレムティ)"といいます。

frem-=先の・forward、-tid=timeです。

でも「フレムちゃん」というのはちょっと欧風すぎますかね…?

お子さんのご誕生、楽しみでしょうね☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
聞きなれれば「もこみち」も気にならないので
「フレム」もありですよね。

お礼日時:2007/09/13 13:12

英語 Future


ドイツ語  die Zukunft (ツークンフト)dieは冠詞
スペイン語 futuro (フトゥロ)
ポルトガル語も同じく futuro 

いい名前ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。名づけはその子に贈るはじめてのプレゼントなので悩みます。『いい名前ですね。』って言ってもらえて嬉しいです。

お礼日時:2007/09/12 11:02

タイ語では「ガーウ・ナー」です

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2007/09/12 11:02

スペイン語、ポルトガル語、イタリア語は同じです。


futuro フツーロ


 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2007/09/12 11:02

韓国語は漢字文化圏なので「未来」を漢字そのまま韓国語漢字音に起きかえることができ、「ミレ」という読み方になります。


固有語(日本語の大和言葉にあたる)だと「アムナル」と言います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

『未来』をそのまま名前にするのではなくて韓国読みで『ミレ』
と名づけるのもいいでなぁ。ありがとうございました。
本当に役に立ちました。『ミレ』も検討してみます。

お礼日時:2007/09/12 11:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!