No.2ベストアンサー
- 回答日時:
全体的に日本語になってませんので、不安を感じるのでは。
高校なら英文和訳でいいかもしれませんが、大学なら英文和訳と
翻訳は違うというワンパターンのコメントがありそうです。
・And so they went.この文脈がわかりませんが、
「そして、彼らは行きました.」はまったく日本語になっていないと
思います。文脈を考えて、日本語らしくしたほうがいいでしょう。
・長さ→通勤距離 と訳したほうがいいのでは。時間か距離か不明。
(2倍になぜなったのかは分かりませんが)
・back が訳されてません。同じ勤務場所を起点としての話でしょう
から、ベツレヘムの自宅まで帰らなければならない、としては。
・通勤には勝てない→の通勤距離にはかなわない
No.1
- 回答日時:
「ベツレヘム“へ”の」ですね。
それ以外は合ってますが、なにか? もしも前後の文脈とあわせて意味が通らないのであれば、文章全体の背景について、キーワード検索などを活用して探ってみるといいと思います。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・最近、いつ泣きましたか?
- ・夏が終わったと感じる瞬間って、どんな時?
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
「no context」の意味やニュア...
-
英語 和訳
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
scar tissueの和訳
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
和訳・・・ma'am
-
英文和訳の添削をお願いします...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
To be advised という言い回し...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
和訳教えてくださいませんかm(_...
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
北海道大学の問題です。 Lose y...
-
She said she hasn't seen the ...
-
和訳 do not feel remorse
-
入試の英語で和訳するとき外来...
-
英語の改行位置について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
「no context」の意味やニュア...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
"Tale of the Tape"
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
To be advised という言い回し...
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
RAVE FACTORY
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
frame agreement 枠組み契約?
-
カタカナ語で「ゼーション」(za...
-
和訳・解説お願いします
-
英語
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
TOEICテストにある、Question ...
-
You're The One That I Wan
おすすめ情報