プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語の意味が分かりません(>_<)
SVOのはっきりした英文じゃなくて、箇条書きみたいに
書き下した崩した英文なんですけど、言葉の意味が分からなくて
大意が取れません。。。

「AE Auto Oil Directive reducing Nox, CO, NMVOC and benzene
to <20% 1990 levels, PM10 <42%」

という文です。
最初のAE~の意味から何のことか分からないので、どなたか日本語
で大意を言える方がいらっしゃいましたらよろしくお願いします
m(_ _)m

A 回答 (4件)

ポイントは、AEの意味ですね?



AE Auto Oil Directive で、検索すると、

出典は、
【1】http://www.foresightvehicle.org.uk/technology_ro …
【2】http://www.foresightvehicle.org.uk/showdoc.asp?d …

などですね?
このサイトで、AE という、単語を捜し
http://www.google.com/search?q=AE%20site:http:// …
ても、2件しか、登場しません。

【2】の19ページに、
2015: AE Auto Oil Directive targets of
reducing NOx, SO2, CO, NMVOC and
benzine to less than 20% of 1990 levels, and
PM10 to 42%
と、出ていますが、55ページには、
2015: EU Auto Oil Directive
targets of reducing NOx, SO2,
CO, NMVOC and benzene to
less than 20% of 1990 levels,
and PM10 to 42%
と、AE が、EUに化けていますので、ミスタイプ?と思うのが、気楽です。

それとも、Administrative Enforcement とか、
Air-Emissions とか、でしょうか?

EU Auto Oil Directive というのは、あちこちに登場します。

この場合の、Directive は、RoHS と、同様 「指令」と訳すのが良いでしょう。

規則(Regulation)
指令(Directive)
決定(Decision)
勧告(Recommendation)
意見(Opinion)


http://www.env.go.jp/policy/info/ult_vision/com0 …

の、21ページに、
AE Auto Oil 指令によりCO、HC、NOx は1990 年比50%以下、PM10 は42%以下に。
という、単語が有りますね。

ミスタイプではないのか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!非常に助かるアドバイスです!
少し僕の頭が固かったかも知れないですね汗。

ミスタイプという方向で考えて見たいと思います!!

お礼日時:2007/11/04 13:28

こんばんは。



最初のAEの意味はちょっとわかりません。前後の文はどうなっているのでしょうか?固有名詞のようにも思えます。

他の方がお答えになっていますが、
NOx・・・窒素酸化物:NO(一酸化窒素)とNO2(二酸化窒素)をまとめて表現しています。
CO・・・一酸化炭素:これはそのままですね。
NMVOC・・・非メタン揮発性有機化合物:日本ではNMHC(非メタン炭化水素)と表現されることが多いです。メタン以外の揮発性のある有機化合物ということで、これは、光化学スモッグの原因物質になります(NOxもそうですが)。
benzene・・・ベンゼン:これもそのままです。
PM10・・・粒子状物質:10というのは粒径が10マイクロメートル以下と言う意味です。したがって、粒径が10マイクロメートル以下の粒子ということです。日本ではSPMと表現されることがあります。

以上から
AE自動車オイルは窒素酸化物、一酸化炭素、非メタン炭化水素、およびベンゼンを1990年レベルの20%以下、PM10を42%以下に削減するといった意味になりそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

個々の単語にの意味まで詳しくありがとうございますm(__)m

お礼日時:2007/11/04 13:26

PMは


http://www.mitsubishi-fuso.com/jp/lineup/truck/c …
に説明があるように,ディーゼルエンジンからでる粒子状物質のことです。
NMVOCは
Non-Methane Volatile Organic Compounds
非メタン以外の有機蒸発性物質(いわゆるガソリンの揮発成分)のことです。
英語の意味というより,大気汚染のボキャブラリの問題です。
大気汚染の勉強をしないといけません。
    • good
    • 0

AEの自動車オイルの方針は、窒素酸化物、一酸化炭素、NMVOCとベンゼンの排出を<のレベル以下に削減することである。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!