dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

フランス語で「肝っ玉母さん」をどういいますか?よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

こんにちは。


ブレヒトですか?
それなら
Mere courage
です。
mereに付くアクサンはこちらをご参照ください↓
http://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A8re_Courage_e …
    • good
    • 0

はい、フランス語では



● Mere cranerie
● Mere culot

ご存知のように肝は、foie,esprit,courage で
肝っ玉は、courageと訳されることが多くある

ですから、Mere courage としても好いのでしょう
でもでも、玉が立ち上がらない感じがしてしまう
そこでぇ、そこに玉のない人に玉ありとする球形
イメージを添えてみれば、crane(頭)cul(お尻)
から派生の用語を隣にコロンと連結してみました

特にcranerie ですと、その音韻からconnerieを
連想できて、時には失敗をしでかす人物とも

最後に、何時も何処でも強気なことを言ってるが
やはり、本当は女性なのだとそれとなく示すなら

● Mere hardiesse

ここに、deesse が見え隠れしていませんか。。。
    • good
    • 0

ごめんなさい、No.1の補足です。



読みは
「メール・クーラージュ」
・・・・というところです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!