dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

韓国語で合っている時
「マジョマジョ」っていいますよね
そのとき文法的には
どーなってるんですか???
どう書くのですか???
あってるよってことで지요になってるのかなぁ。。。
とか気になって。。。
お願いします。。。

A 回答 (3件)

 こんにちは。


 「合ってます」や「そうです」という意味でしたら、「マジャヨ(맞아요)」ですね。
 「マジョ」と聞こえるのは、「マジャヨ」を早く言っている為か、パンマルの「マジャ(맞아)」がそう聞こえてしまった為でしょう。
    • good
    • 1

韓国人の方はマジョという人が殆どですね、それにエッポヨなんかもイッポヨですし試験ならいざ知らず日常は韓国人の真似をすれば良いんじゃないでしょうか、そのほうが使いやすくてそうなったんでしょうから。

    • good
    • 0

「合う」だけに限りませんが、


まぁ簡単に言うと文法無視の会話的表現といいましょうか
本来なら「マジャ」と言うのを「マジョ」と横向きの「オ発音」
を使って言う表現があります。

これは本来なら「ア」になる所を「オ」にすれば良いので、使ってみてください。

例 知っている 「アラ」⇒「アロ」

みたいな感じです。
  
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!