これ何て呼びますか Part2

英語で「翌々月の月末までに支払ってください」とはどのようにいうのでしょうか?
ヨロシクおねがします。

A 回答 (4件)

Please pay (the fee) by the last day of the month after the next month.と言えばよいと思いますが、はっきり日にちの指定してほうがよいですね。

    • good
    • 1

誤解を招かないように


具体的な月を明記するのが通例です。

 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイスありがとうございます。例えば、請求書発行の時期がいつになるか分からなくて「請求書発行から2ヶ月後の末日まで」としたい場合はどうすればいいのでしょうか?

お礼日時:2002/09/05 17:47

簡単に、Please pay by the end of the month after next.



Nextを入れないときもあります.
    • good
    • 0

さらいげつ【再来月】


the month after next

Progressive Japanese-English Dictionary, Second edition Shogakukan 1986,1993/プログレッシブ和英中辞典 第2版 小学館 1986,1993


再来月までになら

by the month after next
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報