英語のウィキペディアで元ジャパンのヴォーカリスト、
デヴィッド・シルヴィアン(女性みたいな顔ですが、男性です)を調べていたら、
「Birth name: David Alan Sylvia Batt」とありました。
ミドルネーム部分の「シルヴィア」って
大抵女性につけられる名前だと思うのですが、
キリスト教圏で、男性に女性名のミドルネームがつけられることはよくあるのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

たぶんカトリックの習慣ではないかと思うのですが、たしかに女性名のミドルネームを持つ男性/男性名のミドルネームを持つ女性は存在します。


ベルナール・マリー・コルテス Bernard-Marie Koltes フランス 男性 劇作家
ライナー・マーリア・リルケ Rainer Maria Rilke ドイツ 男性 詩人
マリー・ジョルジュ・ビュフェ Marie-George Buffet フランス 女性 政治家

http://en.wikipedia.org/wiki/Middle_name
この記事↑のCatholicの項にはドイツのバイエルン及びベルギー、フランス、イタリア、スペイン、ポルトガル、ポーランドのカトリック信者に見られる習慣で、ただしカトリック教会が特に規定しているわけではないように書かれています。宗教上の命名規定があるわけではなく地域的な風習なのです。

女性的な男性、男性的な女性に付けられるというわけでもありません。でもデヴィッド・シルヴィアンってJAPANの頃は女装というほどでなくてもお化粧してブロンドの長い髪だった人でイギリス人ですよね。たいして回答になっていなくてすみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いやいや、とても分かりやすいご回答だと私は思います。
詳しい例まで挙げてくださってどうもありがとうございます!
自分の中ではミドルネーム=クリスチャンネームだったので、なんとなく「キリスト教圏」と書いてしまいました。(浅薄で申し訳ないです…)

おっしゃるとおり、シルヴィアンはそういう人物でした。
JAPAN時代は「ブリジット・バルドーとミック・ジャガーの掛け合わせ(あるいはプレスリーとジェーン・フォンダの)」と言われたほどの美貌だったんです。初期はグラムロック色が強く、後期はアジア・アフリカ音楽~テクノに傾倒していきました。(すぐ解散しましたが…)
現在も活躍していて、この秋には来日もしていたようです。
結構な「美中年」になっています。

お礼日時:2007/12/03 21:17

#2です。

Sylviaはミドルネームではなくてファミリー・ネームかもしれません。Sylviaという姓がイギリスにあるようです。http://www.houseofnames.com/xq/asp.fc/qx/sylvia- …

つまりSylvia Battという結合姓の可能性も捨てられないということです。

個人名なのか姓なのか紛らわしい短い名だと、ときとして元来「姓」だったものがミドルネーム=個人名と受け取られることはままあるようです。エルヴィス・プレスリーのElvisも元は先祖の結合姓の一部だったという記述を以前どこかで見かけたことがあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

nakanonanako様、ご丁寧にどうもありがとうございました。
「シルヴィア」だから必ずしもミドルネーム(あるいはファースト・ネーム)とは限らないのですね…。勉強になりました。

お礼日時:2007/12/06 19:25

David Alan ・・・・個人名


Sylvia Batt・・・・姓
ということはないんでしょうか??
ショーン・レノン→フルネーム「ショーン・タロー・オノ・レノン」みたいな人もいますので。。。
(うわあ、あの少年がこんな大人になっていた!そうか30過ぎてるんだもんね・・・・)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%83%A7% …


キリスト教圏でも、言語によって名前の構成が違います。
スペイン語とポルトガル語は、個人名と父方の姓と母方の姓を組み合わせます。順番は逆。
西:名、父方の祖父の姓、母方の祖父の姓(もっと長くなることもある)
葡:名、母方の祖父の姓、父方の祖父の姓
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%BA%E5%90%8D# …

フランス人の名前の構成が出ていました。よくわかりません(^^;
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …
http://www.econ.nagasaki-u.ac.jp/news/2003/08/20 …


女性名を入れる場合。
スペイン語圏で「マリア」Mariaは女性名ですが、「ホセ・マリア」Jose Mariaは男性名です。
ホセ・マリーアで一続きの名前だと思います、
近頃ベネスエラのチャベス大統領にファシスト呼ばわりされてしまったアスナール元スペイン首相はホセ・マリアという名です。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9B%E3%82%BB% …

スペイン語ではIsabelは「イサベル」と読みます。
まあスペイン名前もそれほど知りませんけれど(それに普段は短縮して使う人も多いからフルネーム不明だったりする)、イサベルを男性名に入れているのは見たことがありません・・・・。

怪しい人名事典がリニューアルされている。。。
このサイトは面白いですよ。
  ↓

参考URL:http://www2u.biglobe.ne.jp/~simone/aya.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

複数の姓が併記されるということもあるんですね。
いろいろ参考URLをつけて下さり、どうもありがとうございます。

お礼日時:2007/12/04 12:17

これもメキシコの例ですが、たとえば女性の名前なら マリベル(マリア・イザベルの愛称)という風にあるんですが、男子の名前でイザベルが使われている例を知りません。


英語圏でも、男子の名前でエリザベスが使われた例を知りません。マリアは特別かもしれません。ほかの女性の聖人で男子の名前として使われるケースは知りません。ご存知の方は教えてください。

Sylvia も聖人だったんでしょうか?私は知りません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

「マリベル」なんてとても可愛らしい響きですね。
「マリア」は確かに特別なのでしょうね、
フランス語圏だと「ジャン=マリ」なんてありますから。

「シルヴィア」は「シルヴェスター」の女性形だと思うのですが、
その「シルヴェスター」のもとは4世紀にいたとされる聖人でローマ司教の「シルウェステル1世」かも知れません。

お礼日時:2007/12/03 21:45

nanako姫のおっしゃったように、カトリック圏ではミドルネームか姓に「マリア」が含まれることが珍しくありません。


メキシコ人の名前に、「ホセ・マリア」とかよくあります。しかし「イザベル」もミドルネームや姓に含まれるのかなあ、と疑問に思います。どなたか「イザベル」(エリザベスともいう)が男の姓かみドルネームに含まれる例があれば教えてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答どうもありがとうございます。
確かに「マリア」はよく見ますね。
(私はとっさにイタリアの俳優「ジャン・マリア・ヴォロンテ」が浮かびました。)
「イザベル」はどうなんでしょうか…?うーん、気になる…

お礼日時:2007/12/03 21:23

なぜ「キリスト教圏」でまとめているのかは不明ですが、日本人の感覚で言うミドルネームが、ミドルネームでない場合も、国によってはあります。


たとえば、名前を二つ以上持っている人が多くいたり、両親の姓の両方を姓名に持つ国があったりすることです。
これは、それぞれの国の習慣なので、「キリスト教圏」や「欧州大陸圏」といったようなくくりでは切り分けはできません。

ご質問の名前を拝見すると、英語圏の方のようですが、人によっては「女の子だったらつけていた名前」や「母親の名前」を持っている人もいるので、よくあることかどうかはわかりませんが、別に変わったことでもないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御回答どうもありがとうございます。

お礼日時:2007/12/03 16:36

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qミドルネームについて

以前から不思議なのですが
外国の方のミドルネームは
ご両親の名前を貰うのですか?
娘なら母親の名前とか(ミドルネームは貰わない)

どこから来てる?のか
ずっと気になってるんですよ^^

Aベストアンサー

それは個人個人で違うと思いますよ。

私は10年以上アメリカ在住ですのでアメリカ人の同級生、友人、仕事仲間も多いですが、その中で母親の姓をミドルネームに使っていたのは今70歳以上の人が多いです。
それから現在40歳以上の働いている女性は、ミドルネームにご主人の姓を入れていることもあります。
つまり仕事をする前からの姓を活かしてということです(ただしこれはビジネス上の名前だと思いますが)。
またアメリカは○○系アメリカ人という人が多いので、その出自の家系を表し、残していくためにわざとミドルネームにその系統の名前を入れたりします。
例えばイタリア系だったら(英語の)Markという代わりにMarcoとか、ドイツ系ならばAlexのかわりにAlexisとかにすることもあります。

その他、God Parents(名付親)がいる人などはその名前をもらったりしますし、自分の祖父母や両親の名前をもらったりもします。

またミドルネームは、大人になってから戸籍上付けるにはそれなりの申請が必要ですが、Drivers Lisenceなどに入れるためには社会保障カード上で変更申請をすればすぐ使えます。(まあ呼び名のようなものですね)
私の日本名は英語圏の人間には母音が多く大変発音しにくいので、私はアメリカでのホストペアレンツに名前をつけてもらい、上記のような方法で英語の名前を入れてしまいました。
ですから私のミドルネームは英語の名前で、#1の方が書かれているように私の日本語の名前はイニシャルでしか使われません。
(もちろん公式の書類は日本の名前はフルスペルで書きますしその後にアメリカのミドルネームがきます)

それは個人個人で違うと思いますよ。

私は10年以上アメリカ在住ですのでアメリカ人の同級生、友人、仕事仲間も多いですが、その中で母親の姓をミドルネームに使っていたのは今70歳以上の人が多いです。
それから現在40歳以上の働いている女性は、ミドルネームにご主人の姓を入れていることもあります。
つまり仕事をする前からの姓を活かしてということです(ただしこれはビジネス上の名前だと思いますが)。
またアメリカは○○系アメリカ人という人が多いので、その出自の家系を表し、残していくためにわざ...続きを読む

Qミドルネームは呼ぶときに含めるものなのですか?

今、世界名作劇場『南の虹のルーシー』を観ています。

登場人物の中に、「ルーシー・メイ・ポップル」という女の子が出てきますが、みんな『ルーシー・メイ』とミドルネームも付けて呼びます。
かと思いきや、『ルーシー』とだけ呼ぶ時もあります。

アメリカやイギリス、オーストラリアでも、ミドルネームは頻繁に呼びかけに使われるものですか?

Aベストアンサー

No.3 です。

> 「ルーシー=メイ」でファーストネームの場合、「ルーシー」はなんなのでしょうか。

既に、No.2 と No.4 で ucok さんが書かれているのですが、一応、私も念押し(?)で回答しますね。^^

No.3 にも書きましたが、どう呼ぶか、または呼ばれるか。。。というのは、本当に人それぞれなんです。
なので、Lucy-May ちゃんのことを Lucy と呼ぼうが、May と呼ぼうが、Luce であったり Lou と呼ぶことですら、それはその名前の持ち主がよしとすれば何でもありなのです。
それが所謂、愛称(ニックネーム)っていうやつですよね。^^

繰り返しになりますが、ファーストネーム、もしくは、そのニックネームで呼んだり呼ばれたりが大半で、次にミドルネーム、もしくは、そのニックネームを用いるのが多いです。
ファーストネーム、ミドルネームの両方を合わせて呼ぶのが常となっている人の場合は、余程語呂がいい名前に限られます。
私自身、両方で呼ばれている人は誰一人として知りませんが、主人の昔の友人に、一人、そういう人がいたそうです。
つまり、ごくごく稀な例なのです。

今回のご質問にある例の場合、“ルーシー=メイ” は最も多い 『ファーストネームで呼ばれている』 のであり、“ルーシー” は 『ファーストネームからのニックネームで呼ばれている』 のです。

No.3 です。

> 「ルーシー=メイ」でファーストネームの場合、「ルーシー」はなんなのでしょうか。

既に、No.2 と No.4 で ucok さんが書かれているのですが、一応、私も念押し(?)で回答しますね。^^

No.3 にも書きましたが、どう呼ぶか、または呼ばれるか。。。というのは、本当に人それぞれなんです。
なので、Lucy-May ちゃんのことを Lucy と呼ぼうが、May と呼ぼうが、Luce であったり Lou と呼ぶことですら、それはその名前の持ち主がよしとすれば何でもありなのです。
それが所謂、愛称(ニックネー...続きを読む

Qミドルネームをイニシャルで表記した場合のピリオドの使い方等。

ふと疑問に思ったですが、自分で調べた範囲では分からなかったので質問させていただきます。

○○ A △△ といった名前の場合
1:○○(半角スペース)A(半角スペース)△△
2:○○(.)A(.)△△
3:○○(半角スペース)A(.)△△
4:○○(半角スペース)A(.半角スペース)△△

自分で思いつくのはこれくらいなのですが、どれが正しいのでしょうか?
また、これらの中に正解がないのであれば、正しい方法を教えていただけると幸いです。

Aベストアンサー

普通,単語と単語の間に半角スペースを入れます.イニシャルはイニシャル(略字)であることを示すため「.」をつけます.文末の「.」の後は普通,半角のスペースを2個空けますが,この場合文末ではない.
従って4が普通です.ファーストネームもイニシャルにするときは2方式(A.B.Hogehoge)も見ます.ファーストとミドルをイニシャルにして後にもっていく場合は Hogehge, A.B.がむしろ多い.

Qミドルネームの扱いについて

英語の人名表記について質問させていただきます。

Jaber F. Gubriumを日本語で表記する場合、J. F. グブリアムとなるのでしょうか。
それとも、J. グブリアムだけでいいのでしょうか。ミドルネームの扱いがよくわかりません。

(参考)
http://wwwsoc.nii.ac.jp/jss/jsr/JSRstyle(3).htmlのK. マルクスの表記

ご教授いただけますと幸いです。

Aベストアンサー

省略のピリオドのあとは、必ずスペースいれます。ミドルネームは人によっては気にする人(結婚前のアイデンティティーとか、家系とか)もいるし、それまでのその人の表記がどうなっているかが多いかにもよります。ケネディはJ. F. ケネディと書きますよね。でも、口頭で読むとき、呼ぶときはジョン・ケネディか、ジェイ・エフ・ケネディです。
Martin Luther King Jr. などは、もう面倒なのでキング牧師であらわすことも多いですし、しっかり尊重してマーチン・ルーサー・キング・ジュニアと書くことも多くあります。(この場合他の省略した形を見たことがない)。字数制限、どれだけオフィシャルな文章かにもよります。できれば背景に近い人に聞いて調べて、わからなければ、表記を統一されるのがいいと思います。

Qどれがミドルネーム??

今英文エッセイを書きおえて
APA-FORMATのcitationを書いているところなんですけど、
ちょっと問題が・・・

参考にした本の作者が Tracey N. Tokuhama-Espinosa
なんですけど、これはどれが姓でどれが名でどれがミドルネーム
なんでしょう??というか4つ名前があるような・・

本の表記ではTracey Tokuhama-EspinosaなのでN.はいらないでしょうか?だとしても何がなんだかわかりません、
誰かお力かして下さい!!

Aベストアンサー

ミドルネームはこの場合 N です(Nが何だかはわからない)。
海外の人の場合、日本のように戸籍がうるさくないので割と自由に名前を名乗れるようです。そもそも欧州でもスペインあたりに行くと父親の先祖の名前とか地名とかが名前と苗字の間に山ほど入って寿限無状態ですし。
(参考:ピカソ
http://yuring.blogzine.jp/momo/2005/04/post_d926.html
)
ですのでこの方の場合
Traceyが名前、Nがミドルネーム、Tokuhama-Espinosaはご両親の姓、またはご本人と配偶者の姓を並べて使っているのだと思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報