アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 私の名前ではないのですが、外国人に正確に読んでもらうための表記はどの方法が通例あるいは成功する方法なのでしょうか。
Junichi ジュニチと読まれる可能性大
Jun ichi ミドルネームがあると誤解される?
Jun'ichi 何か省略している?
Jun-ichi いいんだろうか
Junnichi ジュンニチでは?
他にも
jun→zyun(「ズュン」と読まれないか?)
ichi→iti(「イティ」と読まれないか?)

という疑問があります。名刺などにはどのように表記したらきちんと読んでもらえるのでしょうか。

A 回答 (3件)

会社で事務職をしていますが、同様のお名前の方は名刺に英文を表記する際に、既に回答が出ている通りハイフンで対応されています。



例:
ケンイチ Ken-ichi
シンイチ Shin-ichi

などなど。ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

それで通じるのですね。ご回答頂きありがとうございました。

お礼日時:2004/08/18 02:12

 こんにちは。

知人の名前と同じだったので書きますね。

 知人は「Jun-ichi」としています。

 たいてい親しくなると、相手から省略して呼ばれます。
「ジュンイチ」なら「ジュン」とか「ジュニー」とか呼ばれている
らしいです…。(^_^;)
 …私も「ジュン」って呼んでるし…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅れました。よっくわかりました。ありがとうございました。

お礼日時:2004/08/18 02:11

一般に行われているのはこれです。


Jun-ichi
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅れて申し訳ありません。教えて頂きありがとうございました。

お礼日時:2004/08/18 02:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!